翻刻
罷在候とニ候間諸事心を配無遠慮
相勤候様被 仰付候事
一 同六午年三月
鳳翔院様御婚礼之節御輿揚之
役被 仰付従
御前様銀子三枚被下置候事
一 同月甲府宰相様へ御返礼之御使
相勤申候処以御使者時服二ツ被下置
候事
一 同年五月罷下候事
一 同年六月飯田八郎兵衛跡屋敷被
下置候事
一 同年十一月為勤番江戸表へ罷登
翌未三月
鳳翔院様御下向之御供仕罷下候事
一 同八申年十一月為勤番江戸表江
罷登翌酉四月
鳳翔院様御家督ニ付詰越八月
御入部之御供罷下候事
一 同十戌年八月御加増五拾石被下
現代語訳
在勤するということなので、諸事に心を配り遠慮なく相勤めるよう仰せ付けられた。
一、同六午年三月 鳳翔院様の御婚礼の節に御輿揚の役を仰せ付けられ、御前様から銀子三枚を下賜された。
一、同月 甲府宰相様へ御返礼の御使を相勤めたところ、御使者として時服二つを下賜された。
一、同年五月 (江戸から)帰国した。
一、同年六月 飯田八郎兵衛跡屋敷を下賜された。
一、同年十一月 勤番として江戸表へ上り、翌未三月に鳳翔院様の御下向の御供を仕って帰国した。
一、同八申年十一月 勤番として江戸表へ上り、翌酉四月に鳳翔院様の御家督につき詰越し、八月の御入部の御供で帰国した。
一、同十戌年八月 御加増五十石を下賜され
英語訳
since he was to remain in service, he was ordered to attend to all matters with care and serve without reservation.
Sixth year, year of the Horse, third month: He was appointed to the role of palanquin-raising at Lord Hōshōin's wedding ceremony and received three pieces of silver from Her Ladyship.
Same month: When he served as messenger for a return courtesy visit to Lord Kōfu Saisho, he was given two sets of seasonal clothing as a messenger's reward.
Same year, fifth month: He returned (from Edo).
Same year, sixth month: He was granted the former residence of Iida Hachirōbei.
Same year, eleventh month: He went up to Edo for duty rotation, and in the third month of the following year of the Sheep, he returned accompanying Lord Hōshōin's descent from Edo.
Eighth year, year of the Monkey, eleventh month: He went up to Edo for duty rotation, and in the fourth month of the following year of the Rooster, due to Lord Hōshōin's succession as family head, he extended his stay and returned in the eighth month accompanying the lord's entry into the domain.
Tenth year, year of the Dog, eighth month: He was granted an increase of fifty koku...