← 前のページ
ページ 27 / 102
次のページ →
翻刻
《割書:五十二度》 過より雨止
廿九日 宵より雨降冷気なり終日小雨ふり夜
《割書:当廿五日|公辺諸大名 》 ニ入雨止
《割書:アメリカ一条ニ付|惣登城存意申》
《割書:出候様》
鋭姫君様 京都御発輿道中にて御詠
ゆく方に心はせけと遠さかる都路おしき
木曽のかけ橋
木曽を見て
谷川のなかれもはやく見し夢はねさめの
床の滝津勢の音
打向ふ山端しけく重りて落来る水廼音の
けはしき
五 月
朔 日 朝きりふる終日曇空にて持合丑寅の
風少々ぬける
二 日 朝薄むら雲終日晴曇夜四ツ時雨つよ
し夕立
先月廿八日
鋭姫君様御入輿御結納被遊候ニ付
現代語訳
《割書:五十二度》 過ぎより雨止む
二十九日 宵より雨降り冷気なり、終日小雨降り、夜
《割書:当二十五日|公辺諸大名》 に入り雨止む
《割書:アメリカ一条につき|総登城存意申し》
《割書:出し候様》
篤姫君様 京都御発輿、道中にて御詠
行く方に心はせけど遠ざかる都路惜しき
木曽の掛け橋
木曽を見て
谷川の流れも早く見し夢は寝覚めの
床の滝津瀬の音
打ち向かう山端茂く重なりて落ち来る水の音の
険しき
五 月
朔日 朝霧降る、終日曇り空にて持ち合い、丑寅の
風少々抜ける
二日 朝薄村雲、終日晴れ曇り、夜四ツ時雨強し、
夕立
先月二十八日
篤姫君様御入輿、御結納なされ候につき
英語訳
《Marginal note: 52 degrees》 rain stopped after passing
29th day Rain from evening with cold air, light rain all day, night
《Marginal note: On the 25th of this month|the shogunate and various daimyo》 rain stopped upon nightfall
《Marginal note: Regarding the American matter|all daimyo ordered to attend castle》
《Marginal note: and state their opinions》
Princess Atsuhime Departing from Kyoto, poems composed during the journey
Though my heart longs for where I go, how precious is the distant
capital road at Kiso's hanging bridge
Upon seeing Kiso
The valley stream flows swiftly, the dream I saw upon waking
is the sound of Takitsu rapids by my bed
Facing mountains densely layered, the sound of falling water
is steep and harsh
Fifth Month
1st day Morning mist falls, cloudy sky all day with overcast conditions,
northeast wind blowing slightly
2nd day Morning with thin scattered clouds, clear and cloudy all day, strong evening shower at night's 4th hour,
sudden shower
Last month, 28th day
Regarding Princess Atsuhime's wedding procession and betrothal ceremony