茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻5 無題(日記帳) - 翻刻

巻5 無題(日記帳) - ページ 54

ページ: 54

翻刻

 一武芸普請殺生并郷出鳴物高声可致遠慮事    但無據繕普請之義ハ不苦候   右之趣相心得支配々末々迄可被相達事  尾張様越前様も御隠居被 仰付候由 九 日 朝より薄くもり折々てり立むら雲九 《割書:七十三度》  ツ過より快晴ニハ候得共丑寅の風ぬ     けす夜中ハ重着なり 十 日 朝よりむら雲にて薄てり丑子の風折 《割書:七十三度|夜中ハひとへ》 々照立むら雲冷気夜中くもり 《割書:もの重着也》 十一日 朝より薄くもり折々薄てり丑寅風に 《割書:七十 度|重着也》  て冷気夜中も薄くもり 十二日 朝より快晴むら雲丑寅の風にて冷気 《割書:六十七度》  也九ツ時位より少々残暑  当七日江戸品川三ノ御台場えイキリス船よ  り大筒打かけ石垣打崩其上御台場上陸いた  し大筒火蓋の所え不残釘を打相引候よし釘  を釘候へハ大筒ハ用ニ不相成候ものにてき  りをいれなをし候か又鋳なをし候かいたし  不申候而ハ不相成候よし品川ゟ上陸江戸中  浅草辺迄歩行いたし瓜西瓜抔船へ運ひ候よ

現代語訳

一、武芸、普請、殺生並びに郷出、鳴物、高声は遠慮すべきこと   ただし、やむを得ない修繕普請の義は構わない  右の趣旨を心得、支配下の末々まで相達すべきこと 尾張様、越前様も御隠居を仰せ付けられた由 九日 朝から薄曇り、時々照り立つむら雲、九 《割書:七十三度》つ過ぎから快晴ではあるが、丑寅の風や     まず、夜中は重ね着なり 十日 朝からむら雲にて薄日、丑子の風、時 《割書:七十三度|夜中は単衣》々照り立つむら雲、冷気、夜中曇り 《割書:もの重ね着也》 十一日 朝から薄曇り、時々薄日、丑寅風に 《割書:七十度|重ね着也》て冷気、夜中も薄曇り 十二日 朝から快晴、むら雲、丑寅の風にて冷気 《割書:六十七度》なり、九つ時頃から少々残暑 当七日、江戸品川三の御台場へイギリス船よ り大砲を打ちかけ、石垣を打ち崩し、その上御台場に上陸し 大砲の火蓋の所へ残らず釘を打って引き上げた由。釘 を打てば大砲は用をなさないものにて、穴 を開け直すか、また鋳造し直すかしな ければならない由。品川から上陸し、江戸中 浅草辺まで歩行し、瓜、西瓜などを船へ運んだ由

英語訳

1. Military arts, construction, hunting, as well as going to the countryside, playing music, and loud voices should be refrained from   However, unavoidable repair construction is acceptable  The above intent should be understood and communicated down to all subordinates Lord Owari and Lord Echizen have also been ordered to retire, it is said 9th day: Light overcast from morning, occasionally bright with scattered clouds, nine 《Marginal note: 73 degrees》o'clock onward was clear weather, but the northeast wind does not     cease, requiring layered clothing at night 10th day: Scattered clouds from morning with thin sunshine, northeast wind, occasion- 《Marginal note: 73 degrees | Single layer at night》ally bright scattered clouds, cold air, overcast at night 《Marginal note: Layered clothing required》 11th day: Light overcast from morning, occasionally thin sunshine, with northeast wind 《Marginal note: 70 degrees | Layered clothing required》cold air, light overcast even at night 12th day: Clear from morning, scattered clouds, cold air with northeast wind 《Marginal note: 67 degrees》Nine o'clock onward, some lingering summer heat On the 7th of this month, at the Third Battery of Shinagawa, Edo, British ships fired cannons, destroying the stone walls, then landed on the battery and hammered nails into all the touch-holes of the cannons before withdrawing. When nails are hammered in, the cannons become unusable, so they must either drill new holes or recast them entirely to be usable again. Landing from Shinagawa, they walked through Edo as far as the Asakusa area, carrying melons, watermelons and such to their ships