茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻5 無題(日記帳) - 翻刻

巻5 無題(日記帳) - ページ 72

ページ: 72

翻刻

 存候處此辺ころりニ而家々死人病人おびた  ゝしき趣ニ付行徳通ニ而参り候處途中ニ而  葬式ニ逢候事不数知追々様子承り候所壱時  ツ弐時位の内ニ吐瀉いたし又ハ血を吐なと  いたし死候よし二日も煩候ものハ無事之よ  し両国橋ハ一日に葬礼百通り候へハ橋板を  洗候よし之處一日に弐度位洗候よし噺より  もおそろしきよしにて江戸に一日逗留いた  し用向も便せす帰宅いたし候由上方筋より  流行六月末より七月中上方流行致候此節東  海道筋大流行之よし 廿一日 朝よりくもり五ツ時ほろ〳〵雨直止 《割書:初茸出ル》  冷気終日くもり空にて夜中雨なり 廿二日(甲子  ) 朝より雨降冷気五ツ時止八ツ半時大 《割書:六十五度|銭六〆八百文》 雨夕方止夜中むら雲 廿三日 朝より快晴丑寅の風にて冷気むら雲 廿四日 朝より快晴秋冷至極上天気なり  当十七日  京都より  勅諚有之

現代語訳

存じ候ところ、この辺りコレラにて家々死人病人おびただしき趣につき、行徳通りにて参り候ところ、途中にて葬式に会い候こと数知れず。追々様子承り候ところ、一時つ二時位の内に吐瀉いたし又は血を吐くなどいたし死に候よし。二日も煩い候者は無事のよし。両国橋は一日に葬礼百通り候えば橋板を洗い候よし。このところ一日に二度位洗い候よし。噺よりも恐ろしきよしにて、江戸に一日逗留いたし用向きも便ぜず帰宅いたし候由。上方筋より流行、六月末より七月中上方流行致し候。この節東海道筋大流行のよし。 二十一日 朝より曇り、五つ時ほろほろ雨、直に止む 《割書:初茸出る》  冷気、終日曇り空にて夜中雨なり 二十二日(甲子) 朝より雨降り冷気、五つ時止む、八つ半時大 《割書:六十五度|銭六貫八百文》 雨、夕方止む、夜中むら雲 二十三日 朝より快晴、丑寅の風にて冷気、むら雲 二十四日 朝より快晴、秋冷至極、上天気なり 当十七日 京都より 勅諚有之

英語訳

I thought that in this area there were numerous deaths and sick people from cholera in each household, so when I went via Gyōtoku-dōri, I encountered countless funeral processions along the way. Gradually hearing about the situation, within one to two hours people would vomit and have diarrhea, or vomit blood and die. Those who suffered for two days would recover safely. At Ryōgoku Bridge, there are a hundred funeral processions per day, so they wash the bridge boards. Nowadays they wash about twice a day. It's more frightening than any story, so after staying one day in Edo, he returned home without accomplishing his business. The epidemic spread from the Kamigata region, flowing from late June through July in Kamigata. At this time it's a major epidemic along the Tōkaidō route. 21st day Cloudy from morning, light rain at the fifth hour, stopped immediately 《Side note: First mushrooms appear》 Cold air, overcast sky all day with rain at night 22nd day (kinoe-ne day) Rain from morning with cold air, stopped at the fifth hour, heavy 《Side note: 65 degrees|6 kan 800 mon in coins》 rain at half past the eighth hour, stopped in the evening, scattered clouds at night 23rd day Clear from morning, northeast wind with cold air, scattered clouds 24th day Clear from morning, extremely cold autumn weather, excellent weather On the 17th of this month From Kyoto There was an imperial edict