翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

越後信濃両国地震一条 - 翻刻

越後信濃両国地震一条 - ページ 20

ページ: 20

翻刻

御届申上候以上   四月四日           高木清左衛門     御代官所 榊原式部大輔御預所越後国頚城郡村々去月廿四日夜大地震 ニ而潰家死人在之候段訴出候ニ付其段先御届無程申上置候 処其後も少々宛震ひ止不申候ニ付役々面々簀張 仮小屋ニ而御用弁罷在候仕合之処又々去月廿九日昼頃 大地震致シ村々潰家死人等在之并苗代田土冠りニ相成候段訴出并 御公米川下致シ今町湊裏町え入置候処皆潰御米乱俵ニ相成 候旨訴出候ニ付早速役人差出置申候廿四日ゟ廿九日迄一滴も雨降不申候所晦日明方ゟ雨強く降 其後ハ折々大風之段上郷村々氷雨降候由ニ相聞え申候委細之 儀は追而可申上候へ共猶又右之段先御届申上候以上   未四月七日     榊原式部大輔御預所役                   武藤門吾 大地震之趣御救拝借之儀ニ付伺書 御代官所当分御預所 惣高五万八千三百六拾弐石九斗九升弐合弐勺   内壱万七千七拾六石弐斗九升弐合 中野村外八十一ケ村無難之分  引而   村高四万千弐百八拾六石六斗壱升弐合

現代語訳

届け申し上げます。以上 四月四日           高木清左衛門 代官所 榊原式部大輔預所の越後国頸城郡の村々において、先月二十四日夜の大地震により潰れた家や死人があった旨訴え出がありましたので、その段を先に届け申し上げておきました。その後も少しずつ震えが止まないため、役人たちは皆、簀張りの仮小屋で御用を弁じている次第でしたが、また先月二十九日昼頃に大地震があり、村々で潰れた家や死人等があり、また苗代田が土に埋まってしまった旨訴え出がありました。また、公米を川下げして今町湊の裏町へ入れ置いていたところ、皆潰れて御米が乱俵になってしまった旨訴え出がありましたので、早速役人を差し出しておきました。二十四日から二十九日まで一滴も雨が降りませんでしたが、晦日明け方から雨が強く降り、その後は折々大風で、上郷の村々では氷雨が降った由に聞こえております。詳細については追って申し上げますが、なおまたこの段を先に届け申し上げます。以上 未四月七日    榊原式部大輔預所役                  武藤門吾 大地震の件につき御救い拝借の件に付き伺書 代官所当分預所 総高五万八千三百六十二石九斗九升二合二勺  うち一万七千七十六石二斗九升二合 中野村外八十一ヶ村無事の分  差し引いて  村高四万千二百八十六石六斗一升二合

英語訳

I hereby submit this report. The above. April 4th           Takagi Seizaemon Deputy Administrator's Office Regarding the villages in Kubiki County, Echigo Province under the custody of Sakakibara Shikibu-taiyu: There were reports of collapsed houses and deaths due to the great earthquake on the night of the 24th of last month, which I reported in advance. Since the tremors continued intermittently afterward, all officials have been conducting government business from temporary huts made with reed screens. However, there was another great earthquake around noon on the 29th of last month, with reports of collapsed houses, deaths, and rice seedling fields being buried in soil. Additionally, there were reports that government rice being transported downstream and stored in the back town of Imamachi port was all damaged and the rice bags scattered. I immediately dispatched officials to investigate. From the 24th to the 29th, not a drop of rain fell, but from the dawn of the last day of the month, heavy rain began, followed by occasional strong winds, and it is reported that sleet fell in the upstream villages. While I will report the details later, I am submitting this preliminary report. The above. April 7th of the Year of the Sheep  Official of Sakakibara Shikibu-taiyu's Custody                    Muto Mongo Inquiry Document Regarding Relief Loans for the Great Earthquake Deputy Administrator's Office, Temporary Custody Total assessed yield: 58,362 koku, 9 to, 9 sho, 2 go, 2 shaku  Of which 17,076 koku, 2 to, 9 sho, 2 go Undamaged portion from Nakano village and 81 other villages  Deducting this:  Village yield: 41,286 koku, 6 to, 1 sho, 2 go