翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

越後信濃両国地震一条 - 翻刻

越後信濃両国地震一条 - ページ 23

ページ: 23

翻刻

兼無拠郷蔵囲穀等ヲ以手代共手配り廻村為相凌候 陣屋最寄村々之分ハ中野村松川村寺院社内境 内え小屋掛致シ極難ヲ救遣候儀ニ有之且追々村々人 牛馬死亡怪我等相糺候処男女死失書面之通りニ而五百 七拾八人怪我人千四百六拾人右之内片輪ニ相成農業渡世 相成不申者共多有之斃牛弐疋斃馬五拾疋右之外 善光寺え参詣致シ三月廿四日夜同所ニ止宿地震ニ而 焼死候者男女弐百人余有之等之分ニ人絶ニ相成災害村 々之分人別弐歩七厘之減ニ相成支配所高五万八 千三百石余之内無難村々ニ而三分ならてハ残り不申 高七分余ハ災害之村ニ而何共歎敷義ニ御座候差向村々 用水路手入不仕候てハ呑水ニ差支且田畑用水肝 要之時節ニ付何れも不捨置取繕不申候てハ苗代ハ勿 論無難之田畑植付ニも差支候処場広大破之儀 中々以村々及同力不申火災之難とハ訳違ひ家 作田畑山林等迄覆候大災就中水内高井両郡 共大地震痛強く捨置候てハ皆無亡所ニ相成候村 々多く人命ニ拘り末々御収納御国益ヲ失ひ不容 易儀迚も御救ひ不被下置候而ハ何共可仕様無御座 且又右地震ニ而北国往還丹波島村渡船□【場か】

現代語訳

やむを得ず郷蔵の囲い米などを使って手代たちに配らせ、村々を回らせて凌がせています。陣屋に最も近い村々については、中野村や松川村の寺院や神社の境内に小屋を掛けて、極めて困難な状況を救済している次第です。 また、追々村々の人や牛馬の死亡、怪我等を調査したところ、男女の死者は書面の通りで五百七十八人、怪我人は千四百六十人でした。この内、身体に障害を負い農業や生業ができなくなった者たちも多くおり、死んだ牛が二匹、死んだ馬が五十匹でした。 この他、善光寺へ参詣して三月二十四日夜に同所に宿泊し、地震で焼死した者が男女二百人余りいるなど、こうしたことで人口が絶えてしまい、災害を受けた村々では人別が二歩七厘の減少となりました。支配所の石高五万八千三百石余りの内、無事な村々では三分しか残らず、石高の七分余りは災害を受けた村であり、何とも嘆かわしいことでございます。 差し当たり村々の用水路を手入れしなければ飲み水に差し支え、また田畑の用水が肝要な時節であるため、いずれも放置せず取り繕わなければ、苗代はもちろん無事な田畑の植え付けにも差し支えるところです。しかし場所が広大で破損が大きく、とても村々の協力だけでは及びません。火災の災難とは訳が違い、家作や田畑、山林等まで覆う大災害です。 特に水内郡と高井郡の両郡とも大地震の被害が甚だしく、放置すれば皆無の廃村となってしまう村々が多く、人命に関わり、将来の御収納や御国益を失う容易ならざる事態で、何としても御救済をいただかなければ、どうしようもございません。 また、この地震で北国往還の丹波島村の渡船場【も被害を受けました】

英語訳

We have no choice but to use the grain reserves from the district granaries, having our agents distribute them and make rounds of the villages to help people survive. For villages closest to the administrative office, we have set up temporary shelters in the precincts of temples and shrines in Nakano Village and Matsukawa Village to provide relief for those in extreme difficulty. Furthermore, when we gradually investigated the deaths and injuries of people, cattle, and horses in the villages, the male and female fatalities numbered 578 as shown in the written report, with 1,460 injured. Among these, many have become disabled and unable to engage in farming or make a living. Two cattle and fifty horses died. In addition, there were over 200 men and women who had made pilgrimages to Zenkoji Temple, stayed there on the night of March 24th, and died in fires caused by the earthquake. Due to such losses, the population has been decimated, and in the disaster-affected villages, the population registry shows a decrease of 2.7 percent. Of the over 58,300 koku in assessed rice production under my jurisdiction, only three-tenths remains in undamaged villages, while over seven-tenths represents villages affected by disaster—a truly lamentable situation. Immediately, if we do not repair the irrigation channels in the villages, there will be problems with drinking water, and since this is a crucial time for irrigation water for rice fields and other crops, if we do not attend to repairs without delay, not only rice seedbeds but also planting in undamaged fields will be affected. However, the area is vast and the damage extensive—far beyond what the villages can handle through mutual cooperation alone. Unlike fire disasters, this is a great catastrophe that has affected not only buildings but also rice fields, other farmland, and mountain forests. Particularly in both Minochi and Takai counties, the damage from the great earthquake is extremely severe. If left unattended, many villages will become completely abandoned wastelands. This affects human life and will result in the loss of future tax revenues and national benefit—a serious matter that requires relief assistance, without which nothing can be done. Also, this earthquake affected the ferry crossing at Tanbajima Village on the Hokukoku Highway.