翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

越後信濃両国地震一条 - 翻刻

越後信濃両国地震一条 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

安庭村上平林村両村之辺ニ岩倉山と申高山半面両端 崩壱ケ所ハ三拾丁程壱ケ所ハ五丁程之間川中え押込其 辺押埋候村方も在之然処多分巌石之儀ニ付迚も 水勢ニ而は押切兼候様子依之次第ニ湛平水ゟ凡七八丈ニも 可及夫ニ付数ケ村水中ニ相成其辺潮水之躰ニ御座候勿論種々 手当申付候へ共大山殊ニ巌石押入候義ニ付人力ニハ何分 行届兼申候且又川中島平之者共ハ右湛水何方え一 押ニ押出シ可申哉難計と恐怖仕山之手え退去罷在丹 波島宿等も同様之儀ニ付人馬継立等も出来兼申候先此段 御届申上候委細之儀ハ追而可申上候以上   四月四日                真田信濃守 当三月廿四日昼ゟ夜快晴暖気ニ而穏之日和ニ御座候所同夜 四時頃ゟ大地震ニ而信州中条村私陣屋構練塀所々 震倒其外陣屋許近辺村々農家手弱之分ハ下家廻り 震倒厳敷震動致シ暫相立漸く相止候所夫ゟ少々宛間を 置不耐震動陣屋ゟ北之方ニ当り雷鳴之如キ音其夜明迄 之内ニ凡八拾度程震翌朝静ニ相成候へ共今以震動相止 不申候支配所水内郡村々ハ潰家怪我人死人等も多分 有之候由ニ御座候へ共未タ訴出不申追々風聞承候所同国川

現代語訳

安庭村・上平林村両村の辺りにある岩倉山という高山の半面両端が崩れ、一か所は三十町程、一か所は五町程の間で川中に押し込み、その辺りを押し埋めた村方もございます。しかしながら大部分が岩石であるため、とても水勢では押し切ることができない様子で、これにより次第に湛水し、平水より凡そ七、八丈にも及ぶことでしょう。それにより数か村が水中になり、その辺りは潮水のような状態でございます。もちろん種々手当てを申し付けましたが、大山で殊に岩石が押し入った件につき、人力ではどうしても行き届きかねます。また川中島平の者たちは、右の湛水がどちらへ一押しに押し出すかわからないと恐怖し、山の手へ退去しており、丹波島宿等も同様の件により人馬の継立等もできかねます。まずはこの件をお届け申し上げます。詳細については追って申し上げます。以上   4月4日               真田信濃守 当3月24日は昼から夜まで快晴で暖気であり、穏やかな日和でございましたが、同夜四つ時頃から大地震があり、信州中条村の私の陣屋の構え、練塀が所々震い倒れ、その外陣屋ばかりでなく近辺村々の農家で手弱な分は下家回りが震い倒れ、厳しく震動し、しばらく立っていられず、ようやく止まったところ、それから少しずつ間を置いて耐え難い震動があり、陣屋から北の方に当たって雷鳴のような音がし、その夜明けまでの内に凡そ八十度程震い、翌朝静かになりましたが、今でも震動は止みません。支配所の水内郡村々では潰れた家、怪我人、死人等も多分にあった由でございますが、まだ訴え出ておらず、追々風聞を承るところ、同国川...

英語訳

Near both Aniwa Village and Kamihirabayashi Village, the high mountain called Iwakura-yama collapsed on both ends of half its face. One location extended about thirty chō, and another about five chō, pushing into the river and burying the surrounding village areas. However, since most of it consists of large rocks, it appears that the water current cannot possibly wash it away. As a result, water is gradually accumulating and may reach about seven to eight jō above normal water level. This has caused several villages to become submerged, with the area resembling tidal waters. Of course, I have ordered various countermeasures, but since it involves a large mountain with rocks particularly pushed in, human efforts cannot adequately address the situation. Moreover, the people of Kawanakajima Plain, fearing that this accumulated water might burst forth in one direction, have evacuated to the mountain areas. Tanba-jima post station and others face the same situation, making it impossible to provide relay services for people and horses. I first submit this notification. I will report the details later. The above.   4th day of the 4th month        Sanada Shinano-no-kami On the 24th day of this 3rd month, from day to night it was clear and warm with calm weather, but from around the fourth hour of that night there was a great earthquake. At my camp in Nakajō Village, Shinano Province, the compound's plaster walls collapsed in various places due to shaking. Beyond just the camp, in nearby villages, the weaker farmhouses had their auxiliary buildings collapse from the severe tremors. People could barely stand for a while until it gradually stopped. From then on, unbearable tremors occurred at small intervals, with thunder-like sounds coming from the north of the camp. Until dawn, there were approximately eighty tremors. The next morning became quiet, but the shaking has not stopped even now. In the villages of Minochi District under my jurisdiction, there were reportedly many collapsed houses, injured people, and deaths, but no formal reports have been submitted yet. From rumors I have been hearing, in the same province's river...