翻刻
薬を兼(カヌ)ベキヤウニイヘトモ滋血安胎ノ薬ハ麻疹
表発解熱ノサワリアルベシモシ胎ヲチハ産後(サンゴ)
ノ治方ニ麻熱ノ血室(ケツシツ)ヘ入ザルヤウニ心ヲツケ
テ治スベシスベテ産後(サンゴ)ニ補血(ホケツ)ノ薬/和漢(ワカン)トモニ
用ヒ来(キタ)レリコレハ産後ニ悪露(ヲロ)/多(ヲヽ)ク下ルヲ見テ
俗(ソク)ニ言(イフ)/猿(サル)ガ血ヲ見テ泣(ナク)ノ意(イ)ニテ恐(ヲソレ)テ補血ノ剤
ヲ用ル也産後血下ルハ十箇月経血下ラザルガ
ヲリルコトニテ別(ヘツ)ニヨキ血ガ下ルニテハナシ
スデニサンゴ悪露(ヲリモノ)スクナケレバ害(カイ)アルニテ知(シル)
ベシ常(ツネ)ニ女ハ血(チ)/有餘(イフヨ)ト云コトヲシリツヽ産後
ニナレハ補血ノ剤ヲ与ルユヱモチマヘノ癇癪(カンシャク)
ニナズミテ餘症ヲヒキ出スモノナリ別(ベツ)シテ痘
麻ノ産後解熱ノ事/肝要(カンヨウ)ナリ十四五ヨリ二十四
五歳マデノ男女トモニ麻後/微(ビ)ネツアリテ手足(テアシ)ノ
裏(ウチ)ネツスルモノ骨蒸労熱(コツゼウラウネツ)ニナルモノアリ由断(ユダン)
ナクテアテスベシ小柴胡湯ニ知母地骨皮ヲ加
エ用ユベシ竹葉石膏湯ヲ用ヒ背面(ハイメン)ニ灸治(キウジ)スベ
シ俗人(ゾクジン)ハ石膏ヲ寒薬トヲソルヽハ軽粉トヽリ
現代語訳
薬を兼用すべきようにいうけれども、滋血安胎の薬は麻疹の表発解熱の妨げとなるであろう。もし胎児が落ちれば、産後の治療方法で麻熱が血室へ入らないように心を付けて治すべきである。すべて産後に補血の薬を和漢ともに用いてきている。これは産後に悪露が多く下るのを見て、俗に言う「猿が血を見て泣く」の意味で恐れて補血の剤を用いるのである。産後血が下るのは十か月間経血が下らなかったものが降りることであって、別によい血が下るのではない。すでに産後悪露が少なければ害があることで知るべきである。常に女は血が有余であるということを知りつつ、産後になれば補血の剤を与えるゆえ、持ち前の癇癪になずんで余症を引き出すものである。特に痘瘡・麻疹の産後解熱のことは肝要である。十四、五歳より二十四、五歳までの男女ともに麻疹後に微熱があって手足の裏が熱するもので、骨蒸労熱になるものがある。油断なく当てるべきである。小柴胡湯に知母・地骨皮を加えて用いるべきである。竹葉石膏湯を用い、背面に灸治すべきである。俗人は石膏を寒薬と恐れるのは軽粉と取り違えている。
英語訳
Although it is said that [blood-nourishing and fetus-stabilizing] medicines should be used in combination, blood-nourishing and fetus-stabilizing medicines will interfere with promoting measles eruption and reducing fever. If the fetus is lost, one should treat with care in the postpartum treatment method so that measles heat does not enter the blood chamber. In general, blood-supplementing medicines have been used in both Japanese and Chinese medicine for postpartum cases. This is because seeing large amounts of lochia discharged postpartum, people fear it with the folk saying "monkeys cry when they see blood" and use blood-supplementing agents. Postpartum bleeding is the discharge of menstrual blood that had not flowed for ten months, not the discharge of particularly good blood. One should understand that if postpartum lochia is scanty, it causes harm. Always knowing that women have excess blood, yet giving blood-supplementing agents postpartum leads to conforming to their natural irritability and bringing out additional symptoms. Particularly, fever reduction after smallpox and measles in postpartum cases is essential. For both men and women from ages fourteen-fifteen to twenty-four or twenty-five who have slight fever after measles with heat in the palms and soles of hands and feet, some develop bone-steaming consumptive fever. One must attend to this without negligence. Shōsaiko-tō (Minor Bupleurum Decoction) with added Anemarrhena and Lycium bark should be used. Chikuyō-sekikō-tō (Bamboo Leaf and Gypsum Decoction) should be used, and moxibustion treatment should be applied to the back. Common people who fear gypsum as a cold medicine are confusing it with calomel.