能登半島の資料を翻刻!

コレクション: SHOSHO「能登」

加越能旧聞録 - 翻刻

加越能旧聞録 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

一黒河村領之内野毛山に東西廿五六間許南北十二間許之小高き  所有之候先年太閤様佐々成政退治として御下向之時分此所に  御休足被成候由も申伝候今以四方土居形御座候 一飯久保村領之内古城跡有之候百廿ヶ年許以前鹿野中務与  申人在城之由申伝そ候 一池田村領之内古城跡有之候先年三善朝宗と申人在城之由申伝候 一二口村領之内三嶋野与申所有之候此所昔年公家衆居住之屋  敷跡之由申伝候 一小泉村領之内古城跡有之候佐々成政砦城に而寺嶋牛之助与申者  在城之由申伝候只今は田畠并宮林に而御座候 一蓮花寺村領之内昔年より等覚山蓮花寺与申真言寺有之候  此寺屋敷之内に頼朝公石塔之由に而長さ六尺六寸程幅三尺許之  石塔御座候先年より頼朝公之石塔之由申伝候 一放生津領之内に古城跡有之候神保安芸守長元取立在城に而其後  山崎長門守居城仕候由申伝候 一蒲田村領之内田之中に昔年より有之由に而塩水出申候深さ壱丈  許之池有之候則此池に先年より井筒をすへ所之者共汲給申候  右浦田村之義山之谷合に而海辺へは二里程間御座候 一二塚村領之内古城跡有之候古へ名越遠江守与申者在城之由申伝候 一中川村領之内宮有之候加久弥之社与申熊野権現とも唱候由申  伝候高岡関野と申所に宮立有之候処高岡御城に成候時分右  社御城中に有之然所道村領之内へ立替申由申伝候 一同村領之内入定塚与唱申塚有之候塚之廻り三十間許高さ  壱間許之塚に而御座候昔年此塚へ行人入定仕候由申伝候 一西藤平蔵村領之内沼田之中に五尺四方許有之ひかりかまと  申伝候清水池御座候同村領之内田之中に二間四方許之清水

現代語訳

一 黒河村の領地内の野毛山に、東西二十五六間ほど、南北十二間ほどの小高い所がある。先年太閤様が佐々成政退治として御下向の時分、この所で御休足されたとも言い伝えられている。今でも四方に土居の形がある。 一 飯久保村の領地内に古城跡がある。百二十ヶ年ほど以前、鹿野中務という人が在城していたと言い伝えられている。 一 池田村の領地内に古城跡がある。先年三善朝宗という人が在城していたと言い伝えられている。 一 二口村の領地内に三嶋野という所がある。この所は昔年公家衆が居住した屋敷跡だと言い伝えられている。 一 小泉村の領地内に古城跡がある。佐々成政の砦城で、寺嶋牛之助という者が在城していたと言い伝えられている。今では田畠並びに宮林となっている。 一 蓮花寺村の領地内に昔年より等覚山蓮花寺という真言寺がある。この寺の屋敷内に頼朝公の石塔ということで、長さ六尺六寸程、幅三尺ほどの石塔がある。先年より頼朝公の石塔だと言い伝えられている。 一 放生津の領地内に古城跡がある。神保安芸守長元が築いて在城し、その後山崎長門守が居城したと言い伝えられている。 一 蒲田村の領地内の田の中に昔年よりあるということで塩水が出る。深さ一丈ほどの池がある。この池に先年より井筒を据え、所の者共が汲んでいる。この浦田村は山の谷合にあって、海辺へは二里程の間がある。 一 二塚村の領地内に古城跡がある。古くは名越遠江守という者が在城していたと言い伝えられている。 一 中川村の領地内に宮がある。加久弥の社と申し、熊野権現とも唱えると言い伝えられている。高岡関野という所に宮が建立されていたところ、高岡が御城になった時分、この社が御城中にあり、然るところ道村領地内へ移したと言い伝えられている。 一 同村の領地内に入定塚と唱える塚がある。塚の廻り三十間ほど、高さ一間ほどの塚である。昔年この塚へ行人が入定したと言い伝えられている。 一 西藤平蔵村の領地内の沼田の中に五尺四方ほどある「ひかりかま」と言い伝えられている清水池がある。同村領地内の田の中に二間四方ほどの清水

英語訳

1. Within the territory of Kurokawa Village, at Noge Mountain, there is a small elevated area about twenty-five to twenty-six ken from east to west and twelve ken from north to south. It is also said that when Taikō-sama came down to suppress Sassa Narimasa in former years, he rested at this place. Even now, earthworks remain on all four sides. 1. Within the territory of Iikubo Village, there are old castle ruins. It is said that about one hundred and twenty years ago, a person named Shikano Nakatsukasa resided in this castle. 1. Within the territory of Ikeda Village, there are old castle ruins. It is said that a person named Miyoshi Asamune resided in this castle in former years. 1. Within the territory of Futaguchi Village, there is a place called Mishimano. This place is said to be the site of residences where court nobles lived in ancient times. 1. Within the territory of Koizumi Village, there are old castle ruins. This was a fortified castle of Sassa Narimasa, and it is said that a person named Terashima Ushinosuke resided there. Now it has become fields and shrine forests. 1. Within the territory of Rengeji Village, there has been a Shingon temple called Tōgakuzan Rengeji since ancient times. Within the temple grounds, there is a stone pagoda said to be of Lord Yoritomo, about six shaku six sun long and three shaku wide. It has been called Lord Yoritomo's stone pagoda since former years. 1. Within the territory of Hōjōzu, there are old castle ruins. It is said that Jinbō Aki-no-kami Nagamoto built and resided in this castle, and later Yamazaki Nagato-no-kami occupied it. 1. Within the territory of Kamata Village, in the middle of a rice field, salt water emerges from what is said to have existed since ancient times. There is a pond about one jō deep. A well curb has been installed in this pond since former years, and local people draw water from it. This Urata Village is located in a mountain valley, about two ri from the seashore. 1. Within the territory of Futatuka Village, there are old castle ruins. It is said that in ancient times, a person named Nagoe Tōtōmi-no-kami resided in this castle. 1. Within the territory of Nakagawa Village, there is a shrine. It is called Kakuya Shrine and is also said to be called Kumano Gongen. There was a shrine built at a place called Takaoka Sekino, but when Takaoka became a castle, this shrine was within the castle grounds, and it is said that it was then relocated to the territory of Dō Village. 1. Within the same village territory, there is a mound called Nyūjō-zuka. The mound is about thirty ken in circumference and about one ken in height. It is said that in ancient times, an ascetic entered meditation (nyūjō) at this mound. 1. Within the territory of Nishi-Tōhei-zō Village, in the middle of a marsh, there is a spring-water pond about five shaku square that is called "Hikarigama." Within the same village territory, in the middle of a rice field, there is a spring about two ken square.