翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 暫定コレクション

大通人好記 - 翻刻

大通人好記 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

乃如具(ノゴトク)何之用尓(ナンノヨウニ)多々奴(タタヌ)物登茂(モノトモ)云可(イヒガ) 太志(タシ)四方乃君子(ヨモノクンシ)見也宇登(ミヤウト)見末以土(ミマイト) 御勝手(ゴカツテ)次第也(シダイナリ)仍(ヨツテ)跋文(バツモン)件之如之(クダンノゴトシ)        鴎淇仁《割書:雄| 》世和書【おうきにおせわがき】 【印】 南山 有台 【印】 天寿 平格 新吉原大門口    蔦屋重三郎版

現代語訳

の如く何の用にも立たぬ物とも言いが たし。四方の君子、見ようと見まいと お勝手次第なり。よって跋文件の如し。        鴎淇仁《割書:雄| 》世話書【おうきにおせわがき】 【印】 南山 有台 【印】 天寿 平格 新吉原大門口    蔦屋重三郎版

英語訳

like [testicles], though one might say they serve no purpose, it's hard to say so definitively. Whether gentlemen from all quarters choose to look or not look is entirely up to them. Therefore, this postscript is as stated above.        Ōkini Thanks for Your Kind Attention 【A humble thank-you note】 【Seal】 Nanzan Yūdai 【Seal】 Tenju Heikaku At the Great Gate of New Yoshiwara     Published by Tsutaya Jūzaburō