疫病関連資料を翻刻!

コレクション: Code4Lib JP

温疫論札記 - 翻刻

温疫論札記 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

 陰条、《割書:下巻|十九オ》可参看、 稟賦肥甚《割書:四十|八ウ》 伏邪易壅閉案、 引陶氏全生集《割書:四十|八ウ》 傷寒全生集一巻、傷寒陰症身  熱面赤認作陽症誤治論第十二、 群龍無首《割書:四十|九オ》 易、乾卦用九、 急投大承気湯嘱其緩々下之《割書:四十|九オ》 劉松峯曰、急投  者速服、緩下者少与、 陰毒須灸丹田《割書:四十|九ウ》 活人書曰、問手足逆冷、臍腹築  痛、咽喉疼、嘔吐下利、身体如被杖、或冷汗煩渇、脈  細欲絶、 此名陰毒也、陰毒之為病、始得病、手足    冷、背強、咽痛、糜粥不下、毒気攻心、心腹痛短気、四  肢厥逆、嘔吐下利、体如被杖宜服陰毒甘草湯、白   朮散、附子散、正陽散、肉桂散、回陽丹、返陰丹、天雄  散、正元散、退陰散之類、可選用之、○大抵陰毒、本  因腎気虚寒、或因冷物傷脾、外傷風寒、内既伏陰、  外又感寒、或先感外寒而内伏陰、内外皆陰、則陽  気不守、遂発頭疼、腰重腹痛、眼晴疼、身体倦怠、四  肢逆冷、額上手背冷、汗不止、或多煩渇、精神恍惚、  如有所失、三二日間、或可起行、不甚覚重、称【言偏】之則  六脈俱沈細而疾、尺部短小、寸口脈或大、若誤服

現代語訳

陰の条を参看すべきである。 稟賦肥甚:伏邪が壅閉しやすい症例である。 陶氏全生集を引用:『傷寒全生集』一巻、「傷寒陰症身熱面赤認作陽症誤治論」第十二。 群龍無首:『易経』乾卦の用九による。 急いで大承気湯を投与し、緩々と下すよう指示する:劉松峯は「急投とは速やかに服用すること、緩下とは少量ずつ与えることである」と述べている。 陰毒には丹田への灸が必要:『活人書』に「手足逆冷、臍腹築痛、咽喉疼痛、嘔吐下利、身体が棒で打たれたような感じ、あるいは冷汗煩渇、脈細で絶えそうになる症状について問う。これを陰毒と名付ける。陰毒の病とは、発病の始めから手足が冷え、背が強ばり、咽が痛み、糜粥も下らず、毒気が心を攻めて心腹痛・短気となり、四肢厥逆、嘔吐下利、体が棒で打たれたようになる。陰毒甘草湯、白朮散、附子散、正陽散、肉桂散、回陽丹、返陰丹、天雄散、正元散、退陰散の類を選んで用いるべきである。○大抵陰毒は、本来腎気虚寒によるものか、あるいは冷物によって脾を傷つけたことによるものである。外から風寒を受け、内に既に陰が伏し、外にまた寒を感じ、あるいは先に外寒を感じて内に陰が伏すと、内外皆陰となり、陽気が守れなくなって頭痛、腰重、腹痛、眼晴痛、身体倦怠、四肢逆冷、額上・手背の冷汗が止まらない、あるいは多く煩渇し、精神恍惚として何かを失ったような状態となる。三、四日の間は起き上がって歩くこともでき、それほど重篤に感じないが、診察してみると六脈俱に沈細而疾で、尺部は短小、寸口の脈は時に大きい。もし誤って服用すれば

英語訳

The yin pattern section should be consulted. Those with extremely rich constitutional endowment: Cases where latent pathogens easily cause obstruction and blockage. Quoting Tao's Complete Life Collection: "Complete Life Collection for Cold Damage," Volume 1, "Discussion on the Misdiagnosis of Yin Patterns with Body Heat and Red Face as Yang Patterns Leading to Incorrect Treatment," Number 12. Dragons without a leader: From the Nine in the Qian hexagram of the I Ching. Urgently administer Major Order the Qi Decoction with instructions for gradual purgation: Liu Songfeng said, "Urgent administration means taking it quickly, gradual purgation means giving small amounts." For yin toxin, moxibustion at the cinnabar field is necessary: The "Book for Saving Lives" states: "When asked about reverse cold in hands and feet, painful spasms in the navel and abdomen, throat pain, vomiting and diarrhea, body feeling as if beaten with sticks, or cold sweats with vexation and thirst, and a pulse that is fine and nearly expiring - this is called yin toxin. The disease of yin toxin begins with cold hands and feet, stiff back, throat pain, inability to swallow gruel, toxic qi attacking the heart causing heart and abdominal pain and shortness of breath, reversal cold in the four limbs, vomiting and diarrhea, body feeling beaten with sticks. One should use Yin Toxin Licorice Decoction, White Atractylodes Powder, Aconite Powder, Correct Yang Powder, Cinnamon Powder, Return Yang Elixir, Reverse Yin Elixir, Aconitum Powder, Correct Origin Powder, Retreat Yin Powder and similar formulas, selecting among them for use. ○ Generally, yin toxin fundamentally stems from kidney qi deficiency and cold, or from injury to the spleen by cold substances. When externally damaged by wind-cold while internally harboring latent yin, and externally affected by cold again, or first sensing external cold while internally harboring latent yin, when both internal and external are yin, then yang qi cannot maintain its position, consequently developing headache, heavy lumbar region, abdominal pain, eye pain, physical fatigue, reverse cold in the four limbs, cold sweat on the forehead and back of hands that doesn't stop, or frequent vexation and thirst, mental confusion as if having lost something. Within three to four days, one may be able to get up and walk without feeling very heavy, but upon examination all six pulses are deep, fine and rapid, the foot position is short and small, and the inch position pulse may sometimes be large. If one mistakenly takes...