翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

艱難目異志. 上,下 - 翻刻

艱難目異志. 上,下 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

【右丁 右端】 やさかのとう 【左丁】   九  方々(はう〴〵)小屋(こや)がけ付 門(かど)柱(はしら)に哥を張(はり)ける事 をよそこの時にあたつて洛中(らくちう)はし〴〵には 家もたをれ人も疵(きず)をかうふり【こうぶり(蒙り)=受け】土蔵(どざう)のくづれ たる事 京都に二百 余庫(よこ)なり打ころされ ける人四十余人とかやそのほか諸寺(しよじ)諸社(しよしや)の石(いし) どうろう築地(つゐぢ)五 輪(りん)石塔(せきたう)あるひは軒かたふきあ るひは棟(むな)がはらくづれおち寺〳〵のつり鐘(かね)共は 橦木(しもく)【「しゅもく(撞木)」の変化した語。鉦叩(かねたたき)又は釣鐘をつく棒。】うごきふらめきてみな一同にはやがねをつきけるこそいとゞきもつぶれおどろきけれ 生(むま)れてよりこのかたかゝるおびたゝしき大なゆ【大なゐ】 はおぼしたる【お思いになった】事もなしなどいふうちに又ゆり出し

現代語訳

【右丁 右端】 八坂の塔 【左丁】   九 方々で小屋がけをし、門柱に歌を貼った事 さて、この時にあたって洛中のあちこちでは家も倒れ、人も怪我を負い、土蔵が崩れたことは京都で二百余棟であった。打ち殺された人は四十余人とかいう。その他、諸寺諸社の石灯籠、築地、五輪石塔、あるいは軒が傾き、あるいは棟が壊れて崩れ落ち、寺々の釣鐘は撞木が動いて揺らめき、皆が一斉に早鐘を撞いたのは、いっそう肝を潰し驚かされることであった。 生まれてからこの方、このような恐ろしい大地震を経験したことなどないという話をしているうちに、また揺れ出し

英語訳

【Right page, right margin】 Yasaka Pagoda 【Left page】   Nine: About people setting up temporary shelters everywhere and posting poems on gate pillars Now, at this time, throughout the capital, houses collapsed here and there, people suffered injuries, and the number of collapsed storehouses in Kyoto was over two hundred. The number of people killed was said to be over forty. In addition, at various temples and shrines, stone lanterns, earthen walls, five-story stone pagodas either had their eaves tilted or their ridges broken and collapsed. The temple bells all had their clappers moving and swaying, and everyone struck the alarm bells simultaneously, which was all the more heart-stopping and alarming. While people were saying that they had never experienced such a terrifying great earthquake in all their lives, the shaking began again