翻刻
【左丁】
可名覚為誌下巻
一 地震(ぢしん)前例(せんれい)付 地しん子細の事
ちはやふる神代(かみよ)のいにしへはしらず人王【にんのう=人皇…神代に対して人代となってからの天皇。神武天皇以下歴代の天皇をいう。】の世に
いたりて記録(きろく)にあらはすところ地しんの事すで
に人王第廿代 允恭(いんげう)天皇五年ひのえ辰(たつ)七月十四日
はじめてなゐのふりけりとはしるしたれ第三十四代推古天皇七年つちのとのひつじ四月二十七日大
なゐふりて人の家居(いえゐ)おほくたをれ四方の山々
おびたゝしくくづれしかば神をまつりてしづ
められしとなり第四十代天武天皇十三年きの
え申(さる)十月十四日には前代未聞(ぜんだいみもん)の大地しんにて人民
現代語訳
【左丁】
記録に残すべき事項の下巻
一 地震の前例 付録 地震の詳細について
神代の太古の時代のことは分からないが、人皇の世になってから記録に表れているところでは、地震のことはすでに人皇第二十代允恭天皇五年丙辰(436年)七月十四日に初めて地震が起こったと記されている。第三十四代推古天皇七年己未(599年)四月二十七日には大地震が起こって人々の家屋が多数倒れ、四方の山々が激しく崩れたので、神を祀って鎮められたという。第四十代天武天皇十三年甲申(684年)十月十四日には前代未聞の大地震で人民が
英語訳
【Left page】
Volume Two of Matters Worth Recording
One Precedents of earthquakes, with appendix on the details of earthquakes
While we do not know about the ancient age of gods, according to records that appear from the era of human emperors, earthquakes are already recorded as having first occurred on the fourteenth day of the seventh month of the fifth year of Emperor Ingyō, the twentieth human emperor, in the year of hinoe-tatsu (436 CE). On the twenty-seventh day of the fourth month of the seventh year of Emperor Suiko, the thirty-fourth emperor, in the year of tsuchinoto-no-hitsuji (599 CE), a great earthquake occurred, causing many people's houses to collapse and mountains in all directions to crumble violently, so the gods were worshipped to calm it. On the fourteenth day of the tenth month of the thirteenth year of Emperor Tenmu, the fortieth emperor, in the year of kinoe-saru (684 CE), there was an unprecedented great earthquake and the people...