翻刻
【右丁】
まことにさびしさいふ【「債負」か】はかりなし【計り知れない】 まうでくる人もな
くとうみやうをかゝくることもなしいはんや神楽(かぐら)な
どはまつりの日より外にはきかず御供(ごくう)もその
日のまゝにてそなふることなしあまりのさびし
さには鳥井【鳥居】のもとに立きて往来(わうらい)の様 人をみて
こゝろをなぐさむばかり也日ころかけたる絵馬(ゑむま)
どもは雨露にさらされ絵(ゑ)のぐはげてのるべき
やうもなしいづかたに何事のあればとてかけいづ
へきたより【力になってくれるもの】をうしなひれき〳〵の神たちに
あなづられ【「あなどられ」の古形。馬鹿にされ。】をとしめらるゝ【さげすまれる】はみな氏子(うぢこ)どもの所為(しわざ)
ぞかしかやうの折から述懐(しゆつくわい)をせずは今より後も
【左丁】
丸をすてもの【捨て物=無用のもの】にすべし【するに違いない】それに只今めづらしき
湯(ゆ)をくれてしばらく三 熱(ねつ)のくるしみをたすかり
こゝろもすゞやかにおぼしたりこのほとの地しん
がおそろしさに俄にをかぬものを着るやうに
丸が所へ来りてたのみをかくるかや地しんのゆる
たひに社(やしろ)も拝殿(はいでん)もくづれさうにてきづかひ【きがかり】なれば
これをくづされては重ねて【再び】立てくるゝもの【建てて呉れる者】はあ
るまじいかにもしてくづさじと用心にひましが
なければ湯をくれたるはうれしけれどもをなゆの
事は丸がちからわざにならぬぞ只用心をよくせよ
とて神はあがり給ひぬ氏子(うぢこ)どもは用心をせよとの
現代語訳
【右丁】
本当に寂しさは言いようがない。参詣してくる人もなく、灯明を上げることもない。まして神楽などは祭りの日以外には聞かず、お供え物もその日限りで供えることもない。あまりの寂しさに鳥居のもとに立って、往来の人を見て心を慰めるばかりである。日頃かけてあった絵馬どもは雨露にさらされ、絵の具がはげて見るに堪えないようになっている。どこに何事があるからといってかけ出すべき頼りとするものを失い、歴々の神たちに馬鹿にされ軽んじられるのは、みな氏子どもの仕業であるぞ。このような折から愚痴を言わなければ、今より後も
【左丁】
私を無用のものにするに違いない。それなのに今珍しい湯をくれて、しばらく三熱の苦しみを救われ、心も清々しく思った。このほどの地震が恐ろしいので、急に着慣れない物を着るように、私のところへ来て頼みをかけるのか。地震が揺れるたびに社も拝殿も崩れそうで気がかりなので、これを崩されては再び建ててくれる者はいないだろう。何とかして崩さないようにと用心に暇がないので、湯をくれたのは嬉しいけれども、大地震のことは私の力ではどうにもならないぞ。ただ用心をよくせよ」と言って神は上がられた。氏子どもは用心をせよとの
英語訳
【Right page】
Truly, the loneliness is beyond words. No one comes to worship, and no one lights votive lamps. Moreover, sacred music is not heard except on festival days, and offerings are made only on those days and not regularly. In such extreme loneliness, I can only stand at the base of the torii gate and watch the passing people to console my heart. The votive tablets that hung here for so long have been exposed to rain and dew, their paint has peeled off, making them unbearable to look at. Having lost those I could rely upon to rush out whenever something happens anywhere, and being ridiculed and despised by the illustrious gods - all this is the doing of you parishioners. If I don't voice my complaints at such a time as this, from now on you will surely
【Left page】
treat me as something useless. Yet now you have given me this rare hot water, temporarily saving me from the three burning torments, making my heart feel refreshed. Because this recent earthquake is so frightening, like suddenly putting on unfamiliar clothes, you come to me and make requests. Each time the earthquake shakes, both the shrine and worship hall seem about to collapse, which worries me greatly. If these are destroyed, there will be no one to rebuild them. I have no time to spare from worrying about preventing their collapse, so while I am pleased that you gave me hot water, the matter of great earthquakes is beyond my power. You must simply take good care." Having said this, the god ascended. The parishioners were told to take precautions...