翻刻
【右丁】
洟【なみだ】とゝもに追出され今は世にすむべき甲斐(かひ)はなし
俄に髪(かみ)をそりてこゝろもおとしぬ青道心(あをだうしん)【「青」は未熟の意。「青道心」=にわか道心。】をお
こしこゝかしこしれる人のもとにたちよりてき
のふけふとするほどに水無月 文月(ふづき)はすくれども
なゆの名ごりはいまだやまずそのあひたに国々
所々をめぐりてこのたびのなゆにてくずれそん
せしありさまこまかに見聞しつゝかたり侍へりし
こそたしかなれ
【左丁 右端】
ふうふいさかひして
りへつのところ
現代語訳
【右丁】
涙とともに追い出され、今は世に住むべき甲斐もない。急に髪を剃って心も落ち着かせ、にわか道心を起こして、あちこちの知っている人のもとを訪ね歩いて昨日今日と過ごすうちに、水無月・文月は過ぎたけれども、地震の名残はまだ収まらない。その間に諸国各地を巡って、この度の地震で崩れ損じた有様を詳細に見聞きしながら語り申し上げたのは確かなことである。
【左丁 右端】
夫婦喧嘩して
離別のところ
英語訳
【Right page】
Driven out with tears, there was now no purpose in living in this world. He suddenly shaved his hair and calmed his heart, arousing a sudden religious awakening. Visiting acquaintances here and there, spending his days from yesterday to today, the sixth and seventh months passed, but the aftereffects of the earthquake had not yet subsided. During that time, he traveled around various provinces and places, observing and hearing in detail about the damage and destruction caused by this earthquake, and what he related was certainly reliable.
【Left page, right margin】
Husband and wife quarreled and
the matter of separation