東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: コレクション 2

撫育草 - 翻刻

撫育草 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

【右頁上段】 此(この)孟母(もうぼ)の実心(じつしん)深(ふか)き御心を したひて我子(わかこ)の幼(いときな)きとき より少(すこ)しもあしき縁(ゑん)にふれ させずよき事(こと)を見聞(みきか)せ ならひ馴(なれ)さしてかりにも いつはりをかたらずおしへず 正直(しやうちき)になるやうにそだて あぐるにて実(げに)に親(おや)たるの 慈愛(じあい)なるべし 〽人(ひと)は唯(たゝ)幼(いときな)きより誠(まこと)しく   正(たゝ)しき道(みち)を見聞(みきゝす)ぞよき 〽童(わらんべ)のあしくそだつは        友(とも)だちと   たゝよる方(かた)のあしき故也 【右頁下段】 は申に不及(およばず)童(わらんべ)の常(つね)に ひとりよみて合点(がてん)致(いた)し よきおしへのかな文(ぶみ)又(また)は 忠信(ちうしん)孝子(かうし)の行状(ぎやうじやう)を 書(かきし)かな本(ほん)をあたへて 見せ置(をき)候へばおのづから 【左頁下段】 心(こゝろ)も正(たゞ)しく相(あひ)成(な)るもの に候 縁(ゑん)にふれてうつり 行(ゆく)が人(ひと)の心(こゝろ)に候へば幼稚(ようち)の 時(とき)より少(すこ)しにてもよき 事(こと)の縁(ゑん)にふれさせ可申候 あしき縁(ゑん)にふれさせず

現代語訳

【右頁上段】 この孟母の真心深い御心を慕って、我が子の幼い時から少しも悪い環境に触れさせず、良いことを見聞きさせて慣れ親しませ、たとえ一時的であっても嘘を語らせず教えず、正直になるように育て上げることこそ、真に親としての慈愛であろう。 ◇人は、ただ幼い時から誠実に正しい道を見聞きするのが良い ◇子どもが悪く育つのは、友達と、ただ寄り集まる仲間が悪いからである 【右頁下段】 は言うまでもないことだが、子どもが普段一人で読んで理解できる良い教えの仮名文字の本、または忠実で孝行な人の行いを書いた仮名の本を与えて見せておけば、自然と 【左頁下段】 心も正しくなるものです。環境に触れて変化していくのが人の心ですから、幼い時から少しでも良いことの環境に触れさせるべきです。悪い環境に触れさせてはいけません。

英語訳

【Right Page, Upper Section】 Following the sincere and profound heart of Mencius's mother, from the time our children are young, we should not let them be exposed to any bad influences, but let them see and hear good things, become accustomed to them, and never let them speak or be taught falsehoods, even temporarily, raising them to be honest. This is truly the loving kindness of a parent. ◇For people, it is good to sincerely see and hear the righteous path from when they are young ◇Children grow up badly because their friends and the companions they associate with are bad 【Right Page, Lower Section】 goes without saying, but if you give children books written in kana with good teachings that they can usually read alone and understand, or kana books that describe the conduct of loyal and filial people, and let them see these, naturally 【Left Page, Lower Section】 their hearts will also become righteous. Since human hearts change through contact with circumstances, from the time they are young, they should be exposed to good influences, even if only a little. They must not be exposed to bad influences.