疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

疱瘡看病式 - 翻刻

疱瘡看病式 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

一   書きのせるも又吾 ̄カ伝(ト|ヨリ)_レ来見覚へ可【たヵ】為【るヵ】事  彼是書綴り聊に而も病_レ家の為にもならはと  思ふ是吾か本意の在所なり  一此書には薬方と論とを載せす是は医   者の職分に而医者として【たヵ】為【るヵ】ことの古今百家   の書を見て是を病に考へ薬を用又元    より心肝を砕き股_レ慄【鍛?煉ヵ】すへき事に而此書   は是号【専ヵ】【等ヵ】の識者の為にするにはあらす故又   故に薬方と論中を載せず文も至て卑   俗にして笑ふへぎ事のみ【?】多かるべし  一嗚呼病の変本秋承応【?】【千秋万歴ヵ】誠に限りなふして   治療の法又変に応して窮りなき事といふ 【左丁】   も更なりかの病家の心得とても勿論   学の書【有ヵ】事【にヵ】に可【てヵ】尽せる■いふ事【にヵ】はあらざ  れとも只今其大抵を述至主意を告る  のみ歓志【観者ヵ】幸に是を察せよ            序例終  一予従来見るに疱瘡は軽き症なるに看  病誤て遂に死に至者多し大抵す【十】に八   九は皆悪症死症にあらずして軽症順(──────) 症(──)其始治療法のやじならす看病まず  して後進退止みて成て遂に死に及へる也  其本をいと必偉【僅ヵ】なる必の付に至其手当  の法正じきけれは死事至るへぎ者にはあ

現代語訳

一 書き載せたのも、また私が伝え聞いて見覚えたことで   役に立つべきことを、あれこれ書き綴り、少しでも病気の   家のためになればと思う。これが私の本意のあるところである。 一 この書には薬方と理論を載せない。これは医   者の職分であり、医者として行うことは古今百家の   書を見てこれを病気に照らして考え、薬を用いる。また元   より心を砕き、鍛錬すべきことであって、この書   は専門の識者のためにするものではない。故に   薬方と理論の部分を載せず、文も至って卑   俗にして笑うべき事ばかり多いであろう。 一 ああ、病気の変化は本当に限りなくて、   治療の法もまた変化に応じて窮まりないことと言う 【左丁】   のもさらに当然である。あの病家の心得といっても、もちろん   学問の書によって尽くすことができるという事はないけれ   ども、ただ今その大体を述べて主旨を告げる   のみである。読者よ、幸いにこれを察してほしい。            序例終 一 私が従来見るところでは、疱瘡は軽い症状なのに看   病を誤って遂に死に至る者が多い。大体十のうち八   九は皆悪症・死症ではなくて軽症・順   症である。その始めの治療法が適切でなく、看病を間違   して後に進退窮まって、ついに死に及んだのである。   その根本は実に僅かな過ちによるもので、その手当   の法が正しければ、死に至るべき者ではな

英語訳

1. What I have written down includes things I have learned through tradition and personal observation that should be useful. I have compiled various matters hoping that they might be of some help to households dealing with illness. This is where my true intention lies. 1. This book does not include medicinal prescriptions and theories. These are the physician's domain, and what physicians do involves examining the writings of hundreds of schools from ancient and modern times, applying them to illnesses, and prescribing medicines. This is originally something that requires great mental effort and discipline. Since this book is not intended for specialized scholars, it does not include prescriptions and theoretical discussions, and the writing is extremely colloquial, containing many things that might be laughable. 1. Alas, the variations of illness are truly limitless, and the methods of treatment are correspondingly endless in their adaptations. 【Left Page】 This is naturally the case. Even regarding the knowledge that patient households should have, it certainly cannot be exhaustively covered in scholarly writings, but I am simply outlining the general principles and conveying the main points. I hope readers will kindly understand this.            End of Preface 1. From what I have observed over time, many people die from smallpox not because it is severe, but because of mistakes in nursing care. Generally, eight or nine out of ten cases are not malignant or fatal symptoms, but rather mild and favorable symptoms. The initial treatment methods are inappropriate, nursing care is mishandled, and later when options become limited, death eventually results. The root cause lies in truly minor errors, and if the methods of care were correct, these would not be cases destined for death.