関西大学の多彩な東アジア研究資料を翻刻!

コレクション: 江戸時代の中国語関連資料

日本忠臣庫 10回 - 翻刻

日本忠臣庫 10回 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

隔 ̄ツ中間_一 ̄ニ、本蔵高叫 ̄ス休_二-了 ̄セヨ【左ルビ「ヂヤマ」】礙着_一 ̄ヲ【左ルビ「ヒログナ」】、侭_レ ̄テ力 ̄ニ【左ルビ「アラケナク」】分_二-開 ̄ス【左ルビ「ヒキノクル」】左右_一 ̄ニ、活以石 就 ̄チ勒_レ ̄メ【左ルビ「シゴヒテ」】鎗 ̄ヲ摸 ̄シ【左ルビ「ヒ▢リ」】出来 ̄ル、本蔵早 ̄ク捏_二-着 ̄シ【左ルビ「ヒツヽカミ」】鎗頭_一 ̄ヲ【左ルビ「ヤリノシホクビ」】▢【扌に搴】 ̄シ去 ̄ル【左ルビ「モチツテハナス」】、活以石転_二-了 ̄シ【左ルビ「カハシ」】 身子_一 ̄ヲ【左ルビ「ミヲ」】、再 ̄ヒ刺(サシ)将(ヱ)来 ̄ル、本蔵早 ̄ク躱 ̄レテ過_二 ̄ク一辺_一 ̄ニ、活以石拖_レ ̄テ【左ルビ「ヒイテ」】鎗、待_三-要 ̄ス 搠_二-透-了 ̄セント【左ルビ「ヌハント」】双脚【左ルビ「モロアシ」】_一 ̄ヲ、本蔵却 ̄テ快 ̄ク望_二 ̄ミ刃背_一 ̄ヲ踢起 ̄シ【左ルビ「ハムネヲケアゲル」】来 ̄ル、活以石抵当 ̄シ【左ルビ「▢ヽユ」】 不_レ住 ̄セ【左ルビ「カネテ」】那 ̄ノ鎗子撇_二-在 ̄ス【左ルビ「トリヲトス」】地下_一 ̄ニ、只怕_レ ̄レテ被_二 ̄ンヿヲ他 ̄ニ奪-了_一 ̄セ、跑 ̄リ走 ̄テ来 ̄リ将 ̄ニ要_二 ̄ス 惨取了_一 ̄セント【左ルビ「ヒロヒトラント」】、本蔵抓_二-着 ̄シテ【左ルビ「ツカミ」】他 ̄ガ的束腰【左ルビ「オビ」】_一 ̄ヲ、倒着 ̄シテ在_レ ̄シテ地 ̄ニ、就 ̄チ【左ルビ「スグニ」】壓_二了 ̄シテ【左ルビ「ヒツシヒテ」】膝下_一 ̄ニ【左ルビ「ヒザリニ」】、 掙-札不_レ得【左ルビ「ウコカサス」】、活以石被_二 ̄レテ他 ̄ニ壓在_一 ̄セ【左ルビ「シカレテ」】咬_レ ̄ミ牙 ̄ヲ張_レ ̄リ拳 ̄ヲ冤恨 ̄ス【左ルビ「ムネンガル」】、托那設 ̄ト 和_二女子_一看-見 ̄シテ、叫_レ ̄ヒ苦 ̄ヲ不_レ送 ̄セ【左ルビ「アイタモナク」】、只見 ̄ル力弥跑 ̄ル将出 ̄テ来 ̄リ、掇_二-起-了 ̄スルヨリ【左ルビ「トルヨリ」】 鎗子_一 ̄ヲ、撇脱些 ̄ニ【左ルビ「ハヤク」】搠_二-透-了 ̄ス【左ルビ「ツキトヲス」】本蔵的胸下_一 ̄ヲ、本蔵気苦 ̄シテ、不_レ能_二 ̄ハ動 撣_一 ̄スルヿ【左ルビ「ビクツク」】、就 ̄チ伏 ̄シテ在_二 ̄リ前面_一 ̄ニ、母子二人、叫_レ ̄ヒ苦 ̄ヲ起 ̄シ来 ̄リ、抱住 ̄メテ哭哭、力弥 並 ̄テ不_二回顧_一 ̄セ、転_レ ̄シテ【左ルビ「トリナヲシ」】鎗 ̄ヲ望_二 ̄テ喉嚨_一 ̄ヲ、要_二 ̄ス殺死-了_一 ̄セント【左ルビ「トヾメサヽント」】、由良助高叫一声、 力児、殺時【左ルビ「シバラク」】休_レ ̄メヨ要_レ ̄スルヿヲ下_レ ̄スヿヲ手 ̄ヲ、就 ̄チ扯_二-住-了 ̄シ【左ルビ「トリトメ」】鎗柄_一 ̄ヲ、向_二 ̄テ本蔵_一 ̄ニ道、前遭【左ルビ「マイカタ」】 【欄外】此亦梨園之光景常人則当先已苑于力児之手而後嫁女 和_レ儞離別的後、終久【左ルビ「ヒサシク」】不_レ見_レ面 ̄ヲ、儞纔 ̄ニ満_二-了 ̄シ平生之願_一 ̄ニ、着_二-【左ルビ「カヽリ」】 了 ̄ス女婿的手_一 ̄ニ、更 ̄ニ【左ルビ「サゾ」】是-䦚 ̄ナラン【左ルビ「ゴホンモウ」】、本蔵被_二 ̄レ他 ̄ノ由良助 ̄ニ説_二着了 ̄セ【左ルビ「ホシヲサシ」】心 頭_一 ̄ヲ、開_二 ̄テ眼児_一 ̄ヲ便道、儞只要_二 ̄シ興_レ ̄ニ君 ̄ノ報_一レ ̄ント讐 ̄ヲ、千苦万難、外面【左ルビ「オモテハ」】装_二 做 ̄シテ酒色的徒_一 ̄ニ、暗裏【左ルビ「ヒソカニ」】図_レ ̄ル事 ̄ヲ、只不_レ知停_一-妥【左ルビ「トヾメヱタルヤ」】同夥【左ルビ「イチミ」】 ̄ノ人数_二 ̄ヲ、我 ̄レ思 量 ̄シ起 ̄シ来 ̄ルニ、在 ̄ル你 ̄ニ的事 ̄ハ、総 ̄テ是 ̄レ該_レ ̄ニ【左ルビ「▢ツノヿ」】在_二 ̄ル我 ̄レ本蔵的身上_一 ̄ニ、今春主 公在_二 ̄テ鶴岡廟_一 ̄ニ、被_二 ̄レ他 ̄ノ高師直 ̄ニ恥辱_一 ̄セ、怒気呼呼地、回_二 ̄リ-到 ̄テ家 裏_一 ̄ニ、叫_レ ̄ヒ我 ̄ヲ悄悄地【左ルビ「ヒソカニ」】説知 ̄シノ、似_レ個 ̄ノ似_レ ̄シ個 ̄ト、只要_下 ̄スト明日在_二 ̄テ殿上_一 ̄ニ、一 刀結_中-果了 ̄センヿヲ他_上 ̄ヲ、我不_レ能_レ勾_二-安 ̄シ-住 ̄ムルヿ他 ̄カ勇敢的帷子_一 ̄ヲ、只 道(ヲモフ)是 ̄ノ

現代語訳

中間を隔てて、本蔵は大声で叫んだ。「邪魔をするな!」力任せに左右を引き分け、大石はすぐに槍を握り締めて突き出してきた。本蔵は早くも槍の穂先を掴み、持って離した。大石は身を交わし、再び刺してきた。本蔵は早くも一方へ躱して過ぎた。大石は槍を引いて、両足を貫こうとしたが、本蔵はかえって素早く刃の峰を見て蹴り上げてきた。大石は抵抗できず、その槍を地面に取り落としてしまった。それを奪われることを恐れ、走って来てそれを拾い取ろうとした。本蔵は彼の帯を掴んで、地面に倒し、すぐに膝の下に押さえつけ、身動きができないようにした。大石は彼に押さえつけられて、歯を噛み拳を張って無念がった。托那設と娘は見ていて、苦しいと叫んでやまなかった。 すると力弥が走り出てきて、槍を取り上げるより早く、本蔵の胸を突き通した。本蔵は苦しみ、身動きすることもできず、前に伏せた。母子二人は苦しいと叫び声をあげ、抱きついて泣いた。力弥は振り返ることもせず、槍を直して喉元に向け、とどめを刺そうとした時、由良助が大声で一声叫んだ。 「力児、殺すのはしばらく待て。手を下すことはない」すぐに槍柄を取り止めて、本蔵に向かって言った。「前回お前と別れた後、久しく面会しなかったが、お前はついに平生の願いを満たし、女婿の手にかかって、さぞご本望であろう」 本蔵は由良助に心の琴線に触れられ、目を開いて言った。「お前がただ君主の仇を報じることを願い、千苦万難を経て、表面では酒色の徒を装い、ひそかに計画を図っているが、ただ一味の人数がまとまったかどうか分からない。私が思い起こしてみるに、お前のことは、すべて私本蔵の身の上にかかっている。今春主君が鶴岡廟で、高師直に恥辱を受け、怒り心頭に達して家に帰り、私をひそかに呼んで説いた。『どうしても明日殿上で、一刀で彼を討ち果たしたい』と。私は彼の勇敢な気持ちを静められず、ただ思うには...」 【欄外注釈】これも梨園の光景である。常人であれば当然、先に力児の手にかかって死んでから娘を嫁がせるであろう。

英語訳

Through the intervening space, Honzō shouted loudly: "Stop interfering!" Using brute force to push aside those on his left and right, Ōishi immediately gripped his spear tightly and thrust it forward. Honzō quickly grabbed the spear tip and pulled it away. Ōishi shifted his body and stabbed again. Honzō quickly dodged to one side. Ōishi pulled back the spear, trying to pierce through both legs, but Honzō instead quickly saw the blade's ridge and kicked it up. Ōishi could not resist and dropped the spear to the ground. Fearing it would be taken from him, he ran forward trying to pick it up. Honzō grabbed his belt, threw him to the ground, immediately pressed him down under his knee, making him unable to move. Ōishi, pinned down by him, gnashed his teeth and clenched his fists in frustration. Tonaose and her daughter, watching this, cried out in anguish without stopping. Then Rikiya came running out and, quicker than picking up the spear, thrust it through Honzō's chest. Honzō suffered in pain, unable to move, and collapsed forward. The mother and daughter cried out in anguish and embraced him, weeping. Rikiya did not look back, straightened the spear toward the throat, and was about to deliver the finishing blow when Yuranosuke shouted loudly. "Rikiya, wait before killing him. There's no need to strike." He immediately seized the spear shaft and said to Honzō: "Since we parted ways before, we haven't met face to face for a long time. You have finally fulfilled your lifelong wish and fallen by your son-in-law's hand—you must be quite satisfied." Honzō, touched to his heart by Yuranosuke's words, opened his eyes and said: "You who only wish to avenge your lord, enduring countless hardships, outwardly disguising yourself as a devotee of wine and women while secretly plotting—I just don't know if you've assembled all your comrades. When I think back, everything about you depends entirely on my person, Honzō. This spring when our lord was humiliated by Kō no Moronao at Tsurugaoka Shrine, he returned home in a rage and secretly called me to explain: 'No matter what, tomorrow in the palace I want to strike him down with one blow.' I could not calm his brave spirit, and only thought..." [Marginal note] This too is a scene from the theatrical world. An ordinary person would naturally die by Rikiya's hand first before giving his daughter in marriage.