翻刻
_レ刀 ̄ヲ望_二 ̄ミ這 ̄ノ孩-児的咽-喉_一 ̄ヲ、将 ̄ニ要_二 ̄ス刺-殺_一 ̄セント、義平看_二 ̄テ那 ̄ノ頭-勢_一 ̄ヲ、雖_二心
慌_一 ̄ス、愈加 ̄テ抖_二-擻 ̄シ精神_一 ̄ヲ【左ルビ「キシヤウニシ」】、便-道、詰_二-問 ̄スル児女_一 ̄ヲ【左ルビ「オンナワラベヲセムルヨウニ」】一-般、捉_二-拿 ̄シテ【左ルビ「トラヘテ」】質当_一 ̄ヲ査-【左ルビ「ヒトジチヲギン」】
問【左ルビ「ミ」】、我 ̄レ這 ̄ノ義平 ̄ハ、是 ̄レ箇 ̄ノ男子漢【左ルビ「オトコデゴザルゾ」】、溺_二-愛 ̄シテ孩児_一 ̄ニ、不_レ ̄ル知情-的事、不_レ
肯_二 ̄ゼ乱-招_一 ̄シ【左ルビ「シツタトハヱモフサス」】、若 ̄シ要_レ ̄セバ殺_二 ̄ント小児_一 ̄ヲ、在_二 ̄テ我 ̄ガ面前_一 ̄ニ殺-死 ̄セヨ、提轄道、儞抵-頼【左ルビ「ドセツボネノ」】
的漢子【左ルビ「コラヘタヤツ」】、已 ̄ニ知_下 ̄ル買_三-交 ̄ノ鎗-子【左ルビ「ヤリ」】鳥銃【左ルビ「テツホウ」】鉄-鏈衣【左ルビ「クサリカタビラ」】四十六把的号【左ルビ「アイジルシ」】
衣 ̄ノ【左ルビ「ノカンバン」】等-件_一送-去_上 ̄ルヿヲ、儞説_レ ̄クトモ不_レ ̄ト知 ̄ラ、那箇 ̄カ【左ルビ「タレカ」】聴信 ̄セン、若 ̄シ不_レ ̄ンハ肯_レ ̄ゼ招 ̄シ、刴 ̄テ寸寸
做_二 ̄ン肉醤_一 ̄ト、義平道、好 ̄シ快活【左ルビ「オモシロヒ」】、由(マカセン)_二儞 ̄ガ怎生【左ルビ「ドフナリト」】刴 ̄テ做_二 ̄スニ千-段万-段_一 ̄ト、大
凡器械 ̄ハ、是 ̄レ不_レ消_レ ̄ハ説 ̄クニ、文武的冠冕 起(ヨリ)、到_二 ̄ルマデ奴婢人-衆的草【左ルビ「ワラ」】
鞋【左ルビ「グツ」】等 ̄ノ件_一 ̄ニ、満-檐【左ルビ「ミナ〳〵」】承-応【左ルビ「ウケアフヲ」】、做_二 ̄ス買売_一 ̄ヲ、是 ̄レ就 ̄チ商家 ̄ノ本等【左ルビ「カギヤウ」】、若 ̄シ做_二 ̄シテ敗缺_一 ̄ト【左ルビ「フトヾキトテ」】
屈-査 ̄セバ【左ルビ「センギシタラバ」】、絶_二了 ̄セン天下 ̄ノ人命_一 ̄ヲ、只為_二 ̄メノ生意_一 ̄ノ【左ルビ「シヤウバイ」】上 ̄ニ殞_レ ̄サバ命 ̄ヲ、死 ̄モ他 ̄タ瞑_レ ̄セン目 ̄ラ【左ルビ「ホンモウ」】、並 ̄テ
不_レ惜_二 ̄マ性命_一 ̄ヲ、教_二 ̄ム我 ̄ヲシテ寸寸処_一レ ̄セ死 ̄ニ、要_レ ̄スル搠_二 ̄ント手臂_一 ̄ヲ麼(カ)、胸肋背心、憑_二 ̄ス
儞甚 ̄ノ処 ̄ヨリ【左ルビ「ドコカラデモ」】搠-殺了_一 ̄スルニ、儞看_下 ̄ヨト我不_レ ̄ル愛_二-惜 ̄セ孩児_一 ̄ヲ的性子_上 ̄ヲ、搶_二-了 ̄シ【左ルビ「バイトリ」】小
児_一 ̄ヲ、将 ̄ニ要_二 ̄スル絞-死_一 ̄セン的頭勢、当時就 ̄チ櫃裏 ̄ヨリ叫 ̄ヒ道、且 ̄ク休_レ ̄ヨ要_レ ̄スルヿヲ動_レ ̄スヿヲ手 ̄ヲ、
義平看 ̄レバ是 ̄レ大星由良助、連-忙唬-的【左ルビ「アハテヽ」】驚-了 ̄ス、却 ̄テ那 ̄ノ提轄人-
衆 ̄モ、也 ̄タ撇_二-了 ̄シ鉄-掍絆-麻-索 ̄ヲ、就 ̄チ退_二 ̄キ下首_一 ̄ニ伺候 ̄ス、由良助斉斉
整整、向_二 ̄テ他 ̄ノ義平_一 ̄ニ叉-手 ̄シ説-道、好 ̄シ箇 ̄ノ仗-義的義-胆、煩_二-瀆 ̄ス【左ルビ「オタノミモフス」】這 ̄ノ
件 ̄ノ大事_一 ̄ヲ、我 ̄ハ是 ̄レ毫 ̄ニ無_二 ̄シ疑-慮_一、四十余箇 ̄ノ人 ̄ハ、却 ̄テ不_レ知_レ儞 ̄ヲ、満-肚
疑-心 ̄シ、胡-猜乱-想 ̄シ、便説 ̄ク、天河舎義平 ̄ハ、不_二是 ̄レ武家 ̄ノ出身_一 ̄ナラ、万
一露_二-出 ̄シ破綻【左ルビ「テヌケ」】_一 ̄ヲ、擒-拿【左ルビ「トラヘラレテ」】査-問-了 ̄セハ、是恐 ̄クハ走_二-透 ̄セン大事_二 ̄ヲ、况-且有_二 一
箇愛惜的小児_一、未_レ ̄タ【左ルビ「ザルモ」】免_二 ̄レ看_レ ̄テ他 ̄ヲ反-顧 ̄スル心_一 ̄ヲ、也 ̄タ不_二見-得_一、各各議
現代語訳
刀を取ってその子供の喉に向け、今にも刺し殺そうとした。義平はその様子を見て、心は慌てたものの、ますます気を張って言った。「女子供を問い詰めるように、人質を取って取り調べるとは。私義平は男である。子供を可愛がるあまり、知らないことを、でたらめに白状することはしない。もし子供を殺したければ、私の面前で殺すがよい」
捕り方は言った。「頑固な奴め。既に槍、鉄砲、鎖帷子四十六揃いの印の付いた衣装などを買い求めて送ったことが分かっている。お前が知らないと言っても、誰が信じるものか。もし白状しなければ、寸々に切り刻んで肉醤にしてやる」
義平は言った。「結構だ、面白い。お前がどのように千段万段に切り刻もうとも任せよう。大体、武具というものは、言うまでもなく、文武の冠から、下は奴婢の草履に至るまで、すべて注文を受けて売買するのが、商家の本業である。もし不足だとして詮議したら、天下の人命を絶つことになる。ただ商売のために命を落とすならば、死んでも本望だ。命は惜しくない。私を寸々に殺そうというのか。腕を刺すのか。胸や背中や心臓を、どこからでも刺し殺すがよい。私が子供を愛惜しない性分だということを見せてやろう」
子供を奪い取って、今にも絞め殺そうとしたその時、櫃の中から声がして言った。「しばらく待て。手を動かすな」
義平が見ると大星由良助であった。慌てて驚いた。しかしその捕り方たちも、鉄の手錠や縄を捨てて、すぐに頭を下げて控えた。由良助はきちんと整って、義平に向かって手を合わせて言った。「見事な義侠の心だ。この大事な件をお頼み申した。私は全く疑いを持たなかったが、四十余人の者たちは、お前を知らず、心の中で疑い、あれこれと憶測して言った。『天河屋義平は武家の出身ではない。万一破綻が露見して、捕らえられて取り調べを受けたら、大事が漏れるのではないか。その上、愛する子供がいて、子供のことを思って心変わりすることもないとは言えない』と、皆が議論し
英語訳
He drew his sword and pointed it at the child's throat, about to stab him to death. Gihei saw this situation and though his heart was troubled, he steeled himself even more and said: "Like interrogating women and children, taking hostages for investigation! I, Gihei, am a man. Out of love for my child, I will not confess falsely to things I don't know. If you want to kill the child, then kill him before my eyes."
The constable said: "You stubborn fellow! We already know you purchased and sent spears, firearms, chain mail, and forty-six sets of marked clothing. Even if you claim not to know, who would believe that? If you don't confess, we'll cut you into pieces and make meat sauce of you."
Gihei said: "Fine, how amusing! However you may cut me into thousands of pieces, I leave it to you. Generally speaking, regarding weapons, needless to say, from the caps of civil and military officials down to the straw sandals of servants, I accept all orders and conduct business - this is the proper work of a merchant house. If you investigate every shortage, you would end all human life in the realm. If I must die merely for the sake of business, even death would be my sincere wish. I don't cherish my life. Will you kill me piece by piece? Will you stab my arms? My chest, ribs, back, heart - stab and kill me from wherever you please. I'll show you that I'm not the type to cherish my child."
Just as they seized the child and were about to strangle him to death, a voice called from inside the chest: "Wait a moment! Don't move your hands!"
When Gihei looked, it was Ōboshi Yuranosuke. He was startled with surprise. But those constables also threw down their iron shackles and ropes and immediately bowed their heads respectfully. Yuranosuke, composed and dignified, joined his hands toward Gihei and said: "What admirable righteous courage! I troubled you with this important matter. I had no doubts whatsoever, but the forty-odd men didn't know you and harbored suspicions in their hearts, speculating wildly and saying: 'Tenkawaya Gihei is not of samurai birth. If by chance a flaw is exposed and he's captured and interrogated, our great plan might be leaked. Moreover, he has a beloved child, so we cannot rule out that he might have second thoughts out of concern for the child.' Everyone debated and