関西大学の多彩な東アジア研究資料を翻刻!

コレクション: 江戸時代の中国語関連資料

日本忠臣庫 10回 - 翻刻

日本忠臣庫 10回 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

做 ̄サバ死別_一 ̄ト、並 ̄テ没_二 ̄ト余情_一、活所濃聴_二-見 ̄シテ他 ̄ガ徃常的快性【左ルビ「オトコギ」】_一 ̄ヲ、越々悲- 哀 ̄シ道、仍_レ ̄テ旧 ̄ニ在_レ ̄レバ此 ̄ニ、執-掌【左ルビ「ヌシ」】 ̄ノ身-上 ̄ニ有_レ ̄リ礙、回 ̄テ到_二 ̄レバ娘家_一 ̄ニ、要 ̄ス做_レ ̄スヿヲ親 ̄ヲ【左ルビ「ヨメイリセニヤナラズ」】、 我 ̄ガ這身子、今晩就 ̄チ永-別 ̄モ也 ̄タ不_レ可_レ ̄ラ知 ̄ル、只要_レ ̄ス教_二 ̄ルヿヲ他 ̄ノ孩児 ̄ヲノ、醒- 来 ̄テ見_レ ̄スルヿ我 ̄ニ一面_一 ̄ナラ、義平道、像_下 ̄ク将_二 ̄テ猫児食 ̄ヲ拌_中 ̄スルノ【左ルビ「ヲナジコトヲスルノジヤ」】猫児飯_上 ̄ニ一-様的- 話、只怕 ̄ル後-頭【左ルビ「アトデ」】倒 ̄テ教_二 ̄ン他 ̄ヲシテ吃_一レ ̄セ苦 ̄ヲ、更-兼【左ルビ「コトニ」】今晩 ̄ハ有_二貴客_一、不_レ ̄レ要_二 ̄セ焦-【左ルビ「ヤカセシノ」】 躁 ̄フルヿヲ【左ルビ「イハズト」】回 ̄リ去-了 ̄セヨ、活所濃道、不_レ顧_二恁地_一 ̄ヲ与_レ ̄メニ我 ̄カ見_レ ̄シテヨ他 ̄ヲ、義平道好_二- 不-命【左ルビ「キヽワケナヒ」】曉_一レ ̄スニ儞 ̄ヲ、只顧_二 ̄テ眼-前_一 ̄ヲ、不_レ ̄ヤト想_二 ̄ハ日-後的苦楚【左ルビ「ノチノナンキ」】_一 ̄ヲ、勉強【左ルビ「アラケナク」】叫_レ ̄ヒ他 ̄ヲ起 ̄シ 来 ̄リ、連(トモ)_二休-書_一 ̄ト退 ̄ケ還 ̄シ、丟_二-出 ̄シ門外_一 ̄ニ、説道、你若 ̄シ愛_二 ̄ニ惜 ̄セバ小児_一 ̄ヲ、是 ̄レ陪_二【左ルビ「ワヒコ」】 話【左ルビ「トシ」】父親、兼_レ ̄ネ旬 ̄ヲ累_レ ̄ネテ月 ̄ノ等 ̄テ到_レ ̄ラバ春 ̄ニ、却 ̄テ有_二 ̄ン理-会_一、若 ̄シ不_レ ̄ンバ似_レ ̄ナラ個 ̄クノ、向-後 和_レ儞永訣 ̄セン、説-罷 ̄テ就 ̄チ関_二-上了 ̄シ門 ̄ノ扇_一 ̄ヲ、直到_二 ̄リ裡頭_一 ̄ニ去-了 ̄ス、活所 濃在_二 ̄テ門外_一 ̄ニ説道 ̄ニ若 ̄シ是 ̄レ父親肯_レ ̄セバ養_二 ̄ヒ奴家_一 ̄ヲ、怎麼-生 ̄シテ煩悩 ̄セン、是 ̄レ 甚 ̄ゾ這-般没_レ情【左ルビ「ソノヨウニドフヨクヂヤ」】、不_下但、是 ̄レ教_中 ̄ノミナラ没_二 ̄ノ甚 ̄ノ情-弊【左ルビ「トガモ」】_一的人 ̄ヲシテ退-婚_上 ̄セ、連_二 ̄トテモ那 ̄ノ小 児_一、也 ̄タ不_二与_レ ̄メニ奴 ̄ガ相見_一 ̄セシテ、十-分利-害 ̄アルモ、若 ̄シ不_二 ̄バ重一-歩【左ルビ「チヨトモ」】相-見_一、竟 ̄ニ不_二 走 ̄リ開_一 ̄カ、万 ̄ニ望 ̄ム【左ルビ「ドウゾ」】相-公 些(スコシク)発_二 ̄シ慈-悲之-心_一 ̄ヲ、開_レ ̄テ門 ̄ヲ教_三 ̄シテヨ我 ̄ヲシテ看_二 ̄セ他 ̄ノ児-子 的睡-瞼【左ルビ「ネガホナリモ」】_一 ̄ヲ、合-掌 ̄シ来 ̄リ求 ̄メテ、只-顧 ̄ニ【左ルビ「ヒタスラニ」】埋-冤 ̄シ【左ルビ「ウラミカコチ」】、放_レ ̄テ声 ̄ヲ大 ̄ニ哭 ̄スルヿ一-時、意纔 ̄ニ痑-【左ルビ「ガテ」】 破 ̄シ【左ルビ「ンシテ」】道、若 ̄シ憖-生-強【左ルビ「ナマナカ」】見_二 ̄バ他 ̄ガ面_一 ̄ヲ、他 ̄レ只-顧 ̄ニ口叫_二 ̄ヒ-不_レ絶 ̄セ娘娘_一 ̄ト、抱-住- 【欄外】写真情妙々 了 ̄シテ死 ̄モ不_二肯 ̄テ放_一 ̄レ、我 ̄モ也 ̄タ不_レ忍_二 ̄ビ与_レ他相離_一 ̄ルヽニ、如-今回_レ ̄レバ家 ̄ニ、教_二 ̄ム奴 ̄ヲシテ強 ̄テ 做_一レ ̄サ親 ̄ヲ、不_レ ̄ル喫_二 ̄セ回頭草_一 ̄ヲ【左ルビ「モトヘモドラレス」】我 ̄ガ的性-命、捱【左ルビ「マチ」】_二-不_レ到 ̄ラ-明天【左ルビ「アス」】_一 ̄ヲ、説-了 ̄テ門-口 附_レ ̄シ【左ルビ「ヨセ」】耳、死-心【左ルビ「イツシン」】搨_レ ̄シテ地 ̄ニ【左ルビ「フラン」】、探-聴 ̄スルヿ一-回、若 ̄シ有_二 ̄テ小児的声_一、与_レ ̄メニ我見_レ ̄セシムルカト面 ̄ヲ、 窺-望 ̄スレバ也 ̄タ没_二 ̄ク動静_一、没 ̄シ計 ̄ノ【左ルビ「センカタナク」】可_一レ ̄キ施 ̄ス、□ ̄シ-得 ̄テ【左ルビ「オモヒキツテ」】掉-了 ̄シテ【左ルビ「フリステヽ」】便 ̄チ走 ̄ル、恰 ̄モ-似 ̄タリ

現代語訳

死別と思えば、もはや情もない。彼の普段の男気を見ていたからこそ、ますます悲しんで言った。「やはり昔のままここにいては、主人の身の上に差し障りがある。実家に帰ったら、再婚しなければならない。 私のこの身は、今夜で永遠の別れかもしれない。ただ彼の子供が目を覚まして私の顔を一目見ることができれば」 義平は言った。「猫に餌を混ぜてやるのと同じような話だ。後でかえって彼を苦しませることになるだろう。その上今夜は貴客があるのだから、騒がずに帰ってくれ」 活所濃は言った。「そのように私に彼を見せてくださらないのですか」 義平は言った。「お前は分からず屋だ。ただ目先のことばかり考えて、将来の苦しみを思わない」と、無理やり彼を起こして、離縁状と一緒に追い返し、門外に放り出して言った。「もしお前が子供を愛おしく思うなら、父親に詫びを入れて、数か月から一年ほど待って春になれば、また話し合いもできよう。もしそうでなければ、今後お前とは永遠に別れる」 そう言うと門を閉ざして、奥へ入っていってしまった。 活所濃は門外で言った。「もし父親が私を養ってくれるなら、どうしてこんなに煩悩するだろうか。なんとまあ、このように情けないことか。ただ情の欠片もない人に離縁されるだけでなく、あの子にも私と会わせてくれない。とても道理に合わないことだが、もう一度会うことがなければ、決して諦めがつかない。どうか旦那様、少し慈悲の心を起こして、門を開けて私にあの子の寝顔だけでも見させてください」 合掌して求めて、ひたすら恨み言を言い、声を上げて大いに泣いていたが、ふと我に返って言った。「もし中途半端に彼の顔を見れば、彼はひたすら『お母さん』と叫び続けて、抱きついて死んでも離そうとしないだろう。私もまた彼と離れることに堪えられない。今家に帰って私に無理やり再婚させようとしても、元には戻れない。私の命は明日まで持たないだろう」 そう言って門口に耳をつけ、一心に地に伏して聞き耳を立てた。もし子供の声があれば、私に顔を見せてくれるかもしれないと窺い見たが、何の物音もなく、なすすべもなく、思い切って諦めて立ち去ろうとした時、ちょうど

英語訳

Thinking of it as a final parting in death, there was no longer any sentiment left. Having seen his usual manly spirit, she grew even more sorrowful and said, "Still remaining here as before would cause trouble for the master. When I return to my family home, I must remarry. This body of mine may be parting forever tonight. If only his child could wake up and see my face just once." Gihei said, "It's like mixing food for a cat - the same sort of talk. Later it will only cause him more suffering. Moreover, tonight there are distinguished guests, so don't make a fuss and go home." Kasshōno said, "Will you not let me see him in this way?" Gihei said, "You don't understand reason. You only think of what's before your eyes and don't consider future suffering." He forcibly roused her, drove her away along with the divorce papers, threw her out the gate and said, "If you truly love the child, apologize to your father and wait several months to a year until spring comes, then there might be room for discussion. If not, then I will part from you forever hereafter." Having said this, he closed the gate and went inside. Kasshōno said outside the gate, "If my father would support me, why would I suffer such anguish? How terribly heartless this is! Not only am I divorced by a man without any feeling, but he won't even let me see that child. Though it's completely unreasonable, if I don't see him once more, I can never give up. Please, master, show a little compassion and open the gate to let me see at least the child's sleeping face." Clasping her hands in supplication, she gave voice to her grievances and wailed loudly for a time, then suddenly came to her senses and said, "If I were to see his face halfway like this, he would only keep crying 'Mama' without stopping, cling to me and refuse to let go even unto death. I too could not bear to part from him. Now returning home to force me into remarriage, I cannot go back to how things were. My life will not last until tomorrow." So saying, she put her ear to the gate, pressed herself earnestly to the ground and listened intently. If there were the child's voice, perhaps he would let me see his face, she thought as she peered about, but there was no sound or movement. With no recourse available, she steeled herself to give up and was about to leave when just then—