関西大学の多彩な東アジア研究資料を翻刻!

コレクション: 江戸時代の中国語関連資料

日本忠臣庫 10回 - 翻刻

日本忠臣庫 10回 - ページ 40

ページ: 40

翻刻

造_二-営 ̄スル墓碣_一 ̄ヲ的使-費_上 ̄ヲ、就 ̄チ把_二 ̄テ渾家_一 ̄ヲ売-了 ̄ス、只与_レ ̄メニ着_二 ̄スルガ典身金_一 ̄ヲ、被 殺_二-了 ̄セ丈人_一 ̄ヲ、那 ̄ノ金子 ̄モ也 ̄タ被_二 ̄レテ退了_一 ̄セ、不_レ做_二 ̄ニ費-用_一 ̄ト、這 ̄レ他実 ̄ニ出_レ ̄デヽ無_レ ̄ニ 奈 ̄ントモスルヿ、破-肚-了 ̄シテ死 ̄ス、那 ̄ノ時勘平怎-地 ̄シテ出_レ ̄サン気 ̄ヲ、必有_二 ̄ン無-窮之-恨_一、把_二 ̄テ 那 ̄ノ金子_一 ̄ヲ退-還了 ̄セシム、是 ̄レ我這 ̄ノ由良助、大大的失-筭、可_レ ̄シ憐 ̄ム教_二 ̄ム 他 ̄ヲシテ白白【左ルビ「オメ〳〵」】地死_一 ̄セ、我 ̄レ半晌 ̄モ不_レ忘_二-了 ̄セ這 ̄ノ一件_一 ̄ヲ、為_レ ̄メニ此 ̄ガ懐_二 ̄ニシテ那東西_一 ̄ヲ、 須曳 ̄モ不_レ離_二-了 ̄セ身辺_一 ̄ヲ、今夜攻_二-打 ̄スルモ讐家_一 ̄ヲ、也々懐-抱 ̄シ得 ̄テ到_レ ̄ル此 ̄ニ、平 右衛門就 ̄チ是 ̄レ儞的妹-夫、儞教_二 ̄メヨ他 ̄ヲシテ焼香_一 ̄セ、説-畢就 ̄チ拿 ̄リ出 ̄シ来 ̄ル、 平右衛門頂領 ̄シ説道、諒必【左ルビ「サダメテ」】勘平在_二 ̄テ黄泉之下_一 ̄ニ、多 ̄ク感_二 ̄ゼン厚- 情_一 ̄ヲ、把_二 ̄テ那 ̄ノ招-財-布_一 ̄ヲ、包_二-在 ̄シ香炉上_一 ̄ニ、就 ̄チ是 ̄レ二番 ̄ノ焼香、早野勘 平、叫声帯_レ ̄テ涙 ̄ヲ而説、聴-得 ̄テ衆人只似_レ ̄ク刺_二-破 ̄スルガ胸中_一 ̄ヲ哀-傷 ̄ス、四 十七人、逐_レ ̄テ箇 ̄ヲ炷-香都 ̄テ畢-了 ̄ス、只聴-得 ̄ルニ、聒_一 ̄シキ耳人馬底声攂- 鼓吶-喊 ̄ス、由良助不_レ慌 ̄セ不_レ忙 ̄セ便道、想-来 ̄ニ讐家親戚的家 点_レ ̄シテ軍 ̄ヲ来 ̄リ厮-殺 ̄セン、我-等已 ̄ニ遂_二 ̄グ満願_一 ̄ヲ、不_レ用_三多 ̄ク傷_二 ̄ルヿヲ他 ̄ノ人-命_一 ̄ヲ、自_二-従 ̄ハ 在_レ ̄テ此 ̄ニ打-死_一 ̄セン、不_レ如同_二衆人_一共 ̄ニ破-肚 ̄センニハ、只-見 ̄ル桃井若狭介、跳 進_二 ̄ミ裏面_一 ̄ニ来、対_一-由良助_一 ̄ニ道、如-今殺_二 ̄シ-奔 ̄リ前門_一 ̄ニ来 ̄ル的 ̄ハ、是 ̄レ高師- 直的舎-弟師-安、儞等在_二 ̄テ這箇_一破-肚 ̄セバ、伝 ̄テ到_二 ̄マデ末世_一 ̄ニ説-道、怕_レ ̄テ 他 ̄ヲ不_レ ̄ト能_レ ̄ハ支_レ ̄ヿ敵 ̄ヲ、徒 ̄ニ留_二-了 ̄セン汚名_一 ̄ヲ、豈 ̄ニ不_二 ̄ンヤ羞恥_一 ̄ナラ、早到_二 ̄リ光明寺_一 ̄ニ去 ̄テ、 纔 ̄ニ做_二 ̄セ理会_一 ̄ラ由良助道、謹 ̄デ領_二 ̄ス教誨_一 ̄ヲ、応_下-該 ̄ニ到_二-了 ̄シテ墓前_一 ̄ニ破肚_上 ̄ス、 正 ̄ニ応答 ̄スル時、勺-子-司侍-郎左衛門、鷺-坂伴内、両-箇跑 ̄リ走 ̄テ 進来 ̄リ叫-道、儞-等大星竟 ̄ニ不_二 ̄ト放了_一 ̄セ、一-頭説、一-頭把_レ ̄テ刀 ̄ヲ打 ̄シ

現代語訳

墓碑を建造する費用のため、全財産を売り払い、ただ典身金(身売り金)を与えるために、義父を殺してしまった。その金子も返還されてしまい、費用にならなかった。これで彼は実に仕方なく、腹を切って死んだのだ。その時勘平はどれほど無念だったことか。必ずや無限の恨みがあるだろう。あの金子を返還させたのは、この由良助の大きな計算違いであった。哀れにも彼をむざむざと死なせてしまった。私は片時もこの一件を忘れることができず、このため懐にその品物を入れて、片時も身辺から離したことがない。今夜仇敵の家を攻め打つにも、やはり懐に抱いてここまで来た。平右衛門はお前の義弟だから、お前が彼に焼香させよ。」 そう言い終わると、すぐに取り出してきた。平右衛門は受け取って言った。「きっと勘平は黄泉の下で、深くこの厚情を感謝していることでしょう。」その招財布を香炉の上に包み、これが二番目の焼香となった。早野勘平は、涙声で叫ぶように言い、聞く人々はただ胸を刺し破られるような哀傷を覚えた。 四十七人が、一人ずつ線香をあげて皆終わった。ただ聞こえてくるのは、耳をつんざくような人馬の声、太鼓や鬨の声であった。由良助は慌てることも急ぐこともなく言った。「思うに、仇敵の親戚の家が軍勢を率いて戦いに来たのだろう。我々はすでに本願を遂げた。多くの他人の命を傷つける必要はない。ここで討ち死にするより、皆で共に腹を切る方がよい。」 すると桃井若狭介が奥から跳び出してきて、由良助に向かって言った。「今、前門に殺到してきているのは、高師直の弟師安である。お前たちがここで腹を切れば、後世まで伝わって、敵を恐れて支えることができず、ただ汚名を残しただけだと言われよう。恥ずかしいことではないか。早く光明寺に行って、そこで処置せよ。」 由良助は言った。「謹んで教えを受けます。まさに墓前で腹を切るべきでしょう。」 まさに返答している時、勺子司侍郎左衛門、鷺坂伴内の二人が走って進み出てきて叫んだ。「お前たち大星よ、まだ諦めるな!」と言いながら、刀を振るって

英語訳

"For the expenses of constructing a grave monument, he sold all his household possessions, and in order to provide the money from selling himself into service, he killed his father-in-law. But that money was also returned and could not be used for expenses. With no other choice, he committed seppuku and died. How frustrated Kampei must have been at that time! He must surely harbor infinite resentment. Having that money returned was this Yuranosuke's great miscalculation. Pitifully, I caused him to die in vain. I have not forgotten this matter for even a moment, and for this reason I have kept that item in my breast, never separating it from my person. Even tonight when we attacked the enemy's house, I carried it with me to this place. Heiemon is your brother-in-law, so you should have him burn incense." Having finished speaking, he immediately brought it out. Heiemon received it and said, "Surely Kampei in the underworld deeply appreciates this kindness." He wrapped the money pouch and placed it on the incense burner - this was the second incense offering. Hayano Kampei seemed to cry out with tears, and those who heard felt their hearts pierced with sorrow. The forty-seven men each burned incense in turn until all had finished. Then they heard the ear-splitting sounds of men and horses, drums beating and war cries. Yuranosuke, neither flustered nor hurried, said, "It seems the enemy's relatives have brought troops to fight. We have already fulfilled our vow. There is no need to harm many other lives. Rather than die fighting here, it would be better for us all to commit seppuku together." Just then, Momotoi Wakasa-no-suke leaped out from inside and said to Yuranosuke, "Those now rushing to attack the front gate are led by Moroyasu, Kō no Moronao's younger brother. If you commit seppuku here, it will be said for posterity that you feared the enemy and could not hold out, leaving only disgrace behind. Would that not be shameful? Go quickly to Kōmyō-ji Temple and settle matters there." Yuranosuke said, "I humbly receive your instruction. We should indeed commit seppuku before the grave." Just as he was responding, Shakushi Jirō Saemon and Sagisaka Ban'nai came running forward and shouted, "You, Ōboshi, do not give up yet!" While speaking, they wielded their swords and