翻刻
御感に思召為御加増阿波幷讃岐伊予
土佐四け国一円に雖被宛行斟酌之上意
本刻三け国如前々可被致領分者也
慶長廿年五月十三日 家康 判
松平筑前守殿
一駿府政事録に云慶長十九年十月十八日自_二昨夜_一
雨降名吾護屋御逗留自_二加賀松平筑前守利光_一飛
脚到来云去十四日国元発足近日京着と云々十九日
午尉到_二濃州岐阜_二に着_レ御徳永左馬助飛脚到来
従_二秀頼_一於_二左馬助_一披露状其赴に曰《割書:其文今|畧記》右
之赴本多上野介於_二御前_一申上処仰に曰秀頼若
輩なる故弥織田有楽大野修理亮種々回_レ謀由被_二
仰出_一秀頼悉僞赴去三月自_二大野修理亮所_一加賀
中納言利長方江遣_二 一通_一其状之趣者秀頼万才
覚弥逐_レ日為_二増進_一漸時分此時に候間早有て_二 ̄上
洛_一秀頼可_レ有_二御指南_一兵粮以下大坂有_レ之分福
島左衛門大夫手前三万石秀頼蔵納七万石其外
商買兵粮数多有_レ之御一人之御承候由遣_二書
状を於肥前守利長_一死去已後子息筑前守利
光以_二本多上野介_一指_二 上之_一付別心之所無_レ之何そ有
現代語訳
御感に思し召し、御加増として阿波並びに讃岐・伊予・土佐の四ヶ国一円を宛て行われるべきであったが、斟酌の上意により、本刻(本来)の三ヶ国を前々の如く領分致すべきものである。
慶長二十年五月十三日 家康 判
松平筑前守殿
一、駿府政事録に云う。慶長十九年十月十八日、昨夜より雨降り、名護屋に御逗留中、加賀の松平筑前守利光より飛脚が到来し、去る十四日に国元を発足し、近日京都に着くと云々。十九日午刻に美濃国岐阜に着御、徳永左馬助の飛脚が到来。
秀頼より左馬助において披露状があり、その趣は次の通りである(割書:その文は今省略して記す)。右の趣を本多上野介が御前において申し上げたところ、仰せに曰く、秀頼は若輩なるが故に、いよいよ織田有楽・大野修理亮が種々謀を巡らせる由を仰せ出された。秀頼の言葉はすべて偽りの趣である。去る三月、大野修理亮の所より加賀中納言利長方へ一通を遣わした。その状の趣は、秀頼万歳の覚悟がいよいよ日を追って増進し、漸く時分はこの時に候間、早々上洛有りて、秀頼に御指南あるべし。兵糧以下、大坂にある分は、福島左衛門大夫手前三万石、秀頼蔵納七万石、その外商買の兵糧数多これ有り、御一人の御承知候由の書状を遣わした。肥前守利長においては死去已後、子息筑前守利光が本多上野介を以って指し上げたに付き、別心の所これ無く、何ぞ有
英語訳
[Ieyasu] was pleased and thought to grant as an increase the four provinces of Awa, Sanuki, Iyo, and Tosa in their entirety, but upon consideration, by imperial discretion, [you] shall continue to hold the original three provinces as before.
Keichō 20th year, 5th month, 13th day Ieyasu [seal]
To Lord Matsudaira Chikuzen-no-kami
1. The Sunpu Administrative Records state: On the 18th day of the 10th month of Keichō 19th year, it had been raining since last night. While staying at Nagoya, a messenger arrived from Matsudaira Chikuzen-no-kami Toshimitsu of Kaga, saying he had departed from his domain on the 14th and would arrive in Kyoto soon. On the 19th at the hour of the horse, [Ieyasu] arrived at Gifu in Mino Province, and a messenger from Tokunaga Samanosuke arrived.
From Hideyori, Samanosuke presented a disclosure letter, the content of which was as follows (marginal note: the text is now abbreviated in this record). When Honda Kōzuke-no-suke reported this content before [Ieyasu], he said that because Hideyori was young and inexperienced, Oda Uraku and Ōno Shurinosuke were increasingly plotting various schemes. All of Hideyori's words were false in nature. Last March, a letter was sent from Ōno Shurinosuke's place to Kaga Chūnagon Toshinaga. The content of that letter was that Hideyori's resolve for longevity was increasingly growing day by day, and the time was now ripe, so [Toshinaga] should come to Kyoto quickly to provide guidance to Hideyori. Regarding provisions and supplies in Osaka: Fukushima Saemon-dayū had 30,000 koku, Hideyori's treasury had 70,000 koku, and there were many other merchant provisions available, all of which would be at [Toshinaga's] sole discretion. After Hizen-no-kami Toshinaga's death, his son Chikuzen-no-kami Toshimitsu presented [this information] through Honda Kōzuke-no-suke, showing no treacherous intent, so what could there be