Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (2) - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 5631 (2) - ページ 63

ページ: 63

翻刻

容易ナラザル官職ナレバ先前奉務ナンタル諸 職ヨリ一層才能ヲ切磋シテ盡力スルニ非レバ 能ハズ〇曽テ「孛魯士」國政府其上下議院ノ全権 家ト争論ノ事起リ今ニ於テ鎮静セズ「ボン、ビス マルク」大任ヲ拝スルヨリ先任執政ノ遺旨ヲ奉 ジテ争論ヲ其身ニ引受ケタリ〇國王及ビ其密 議院ニ於テハ軍制ヲ改成スベキ事方今ノ急務 ナリト決セリ於是民兵フ僃フルノ代リニ王領 ノ内身軀強健ナル者ヲ殘ラズ熟練ノ兵隊トナ サンガ為メ其人民ヲシテ三年閒武役ニ供シテ兵

現代語訳

容易ではない官職であるから、先に奉務したあらゆる諸職よりも一層才能を研鑽して尽力するのでなければ務まらない。かつてプロイセン国政府がその上下議院の全権派と争論を起こした事があり、今になっても鎮静していない。フォン・ビスマルクが大任を拝するより前に、先任執政の遺志を奉じてその争論を自身に引き受けた。国王及びその密議院においては、軍制を改革すべき事が現在の急務であると決定した。そこで民兵を備える代わりに、王領の内で身体強健な者を残らず熟練の兵隊とするため、その人民をして三年間兵役に服させて兵

英語訳

It was not an easy position to fill, so he had to exert even greater effort and hone his abilities more than in all his previous official duties. Previously, the Prussian government had engaged in disputes with the parliamentary faction of both houses, and these had not been settled even now. Before Von Bismarck accepted this great responsibility, he had taken upon himself the disputes in accordance with the wishes of his predecessor. The king and his privy council decided that military reform was an urgent matter of the present time. Therefore, instead of maintaining militia forces, they sought to make all physically robust men within the royal domain into trained soldiers by having the people serve in military service for three years as soldiers