「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之359 す之部9 - 翻刻

諸士系譜 巻之359 す之部9 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

一同十辰年三月  恭定様御上京被遊候ニ付御上下  御供相勤候事 一同十一巳年十二月常々精出相勤候  ニ付為御褒美絹弐疋被下置候  事 一同十三未年三月奥番仮役被  仰付候   但此後江戸会津ニおゐて度   々被 仰付候事 一同年十二月御手元御用出精  相勤候ニ付為御褒美絹弐疋被下  置候事 一同月御手元御用繁多之処精  出七ケ年無不参相勤候ニ付為御褒  美御古麻御上下壱具被下置候事 一明和元申年六月当務不得手ニ  付御免被成会津江被差下無  役ニて被差置之旨被 仰出候  事

現代語訳

一同十辰年三月  恭定様が京都へおいでになるにつき、上下(供揃い)で  お供を務めた事 一同十一巳年十二月、常々精を出して勤めているので  御褒美として絹二疋を下し置かれた  事 一同十三未年三月、奥番の仮役を  仰せ付けられた   但しこの後江戸・会津において度   々仰せ付けられた事 一同年十二月、御手元御用を精励して  勤めたので御褒美として絹二疋を下し  置かれた事 一同月、御手元御用が繁多なところを精  出して七ケ年無欠勤で勤めたので御褒  美として御古麻の上下一揃いを下し置かれた事 一明和元申年六月、当務が不得手で  あるため御免になり会津へ差し下され、無  役として差し置かれる旨仰せ出された  事

英語訳

1. In the 3rd month of the 10th year, Dragon year,  because Lord Kyōsada traveled to Kyoto, he served as  an attendant in formal dress (kamishimo) 1. In the 12th month of the 11th year, Snake year, because he constantly  served with dedication, he was granted two bolts of silk  as a reward 1. In the 3rd month of the 13th year, Sheep year, he was appointed  as a temporary inner guard (okuban)   Note: After this, he was appointed to this position   many times in both Edo and Aizu 1. In the 12th month of the same year, because he served diligently  in personal service duties, he was granted two bolts of silk  as a reward 1. In the same month, although personal service duties were numerous, because  he served with dedication for seven years without absence, as a reward  he was granted one complete set of hemp formal wear 1. In the 6th month of the 1st year of Meiwa, Monkey year, because he was  not skilled at his current duties, he was dismissed and sent down  to Aizu, where he was placed without official position,  as was announced