翻刻
出精相勤候ニ付為御褒美銀子
弐枚被下置候事
一享和三亥年六月親願之通
池上鶴之助養子被 仰付候
事
女 筒井十左衛門久徳妻
母同上
十兵衛光葩 《割書:初鉄蔵 又九十九| 天明七未年六月十九日誕生》
母祖父十郎左衛門光茂女
妻上島川兵衛直敦女
一寛政十二申年二月学問出精
年齢より手際宜相聞候ニ付
為御褒美管子被下置候事
現代語訳
出精して勤めたことにより、御褒美として銀子二枚を下賜された件
一、享和三年亥年六月、親の願いの通り池上鶴之助の養子を仰せ付けられた件
女子 筒井十左衛門久徳の妻
母は同上
十兵衛光葩 《割書:初め鉄蔵 また九十九| 天明七年未年六月十九日誕生》
母は祖父十郎左衛門光茂の女
妻は上島川兵衛直敦の女
一、寛政十二年申年二月、学問に出精し、年齢より手際がよろしいと相聞こえることにより、御褒美として管子を下賜された件
英語訳
Due to his diligent service, he was granted two pieces of silver as a reward.
1. In the 6th month of Kyōwa 3 (1803), year of the Boar, as requested by his parent, he was appointed as adopted son of Ikegami Tsurunosuke.
Daughter Wife of Tsutsui Jūzaemon Hisanori
Mother: same as above
Jūbei Mitsuhana 《Marginal note: originally Tetsuzō, also Tsukumo|born on the 19th day of the 6th month of Tenmei 7 (1787), year of the Sheep》
Mother: daughter of grandfather Jūrōzaemon Mitsushige
Wife: daughter of Ueshima Kawabei Naoatsu
1. In the 2nd month of Kansei 12 (1800), year of the Monkey, due to his diligence in studies and his skills being superior for his age, he was granted a scroll of Guanzi as a reward.