東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 3

唐詩選画本, [六編]5巻 - 翻刻

唐詩選画本, [六編]5巻 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

   宿(しゆくす)_二雲門寺閣(うんもんじのかくに)_一   孫逖(そんてき)  香閣東山下(かうかくとうざんのもと)。煙花象外幽(えんくわしやうぐわいにゆうなり)。懸(かく)_レ燈(ともしびを)千嶂夕(せんしやうのゆふべ)。  巻(まく)_レ幔(まんを)五湖秋(ごこのあき)。画壁(ぐわへき)余(あまし)_二鴻雁(かうがんを)_一。紗窓(しやそう)宿(しゆくす)_二  斗牛(とぎう)_一。更疑天路近(さらにうたがふてんちのちかきと)。夢(ゆめに)与(と)_二白雲(はくうん)_一遊(あそふ)。【印「栖■」栖霞ヵ】 -------------------------------------------------------------------------------- 雲門寺(うんもんじ)は浙江(せつかう)にあり寺(てら)はすべて香(かう)の字(じ)をつけて云/此香閣(このかく)は寺(てら)の東山(とうざん)の下(もと)に有(ある)其煙華(そのけしき)は象(このよを) 外に【「外に」のルビ「はなれ」】幽夜(おくふかいよ)に入(いつ)て高閣(かうかく)にともすゆゑ灯(ともしひ)を懸(かゝぐ)と千嶂(おほくのやま)も夕(ゆふべ)のけしき静(しづま)りかへる嶂(しやう)は山(やま)の屏風(ひやうぶ)の如(ごと)く なる也/幔(たれまく)を巻(まき)あげて望(のぞ)めば五湖(ごこ)の秋(あき)げしき一/面(めん)にみゆる扨(さて)寺(てら)の古(ふる)めかしきを云て画(ゑがけ)る壁(かべ)に鴻(かう) 雁(がん)も古(ふる)くなりちぎれ〳〵なるを余(あま)ると云/閣(にかい)の高(たか)きを云て紗(しや)の切(きれ)で張(はり)し障子窓(しやうじまど)のあたり此地(このち) の分野(わりつけ)の斗牛(とぎう)の星(ほし)が宿(やど)りてみへる疑(うたがは)しき事は帝釈天(たいしやてん)兜率天(とそつてん)三十三/天(てん)にも上(のぼ)る路(みち)が近(ちか)いやうに あるゆへ一宿(いつしゆく)して寐入(ねいり)たれば夢(ゆめ)に白雲(はくうん)が迎(むか)ひに来(き)て雲(くも)とともに天(てん)にあそぶことを見た 【挿絵】

現代語訳

雲門寺の閣に宿る 孫逖 香閣は東山の下にあり。煙花は象外に幽なり。燈を懸く千嶂の夕べ、幔を巻く五湖の秋。画壁に鴻雁を余し、紗窓に斗牛宿る。更に疑う天路の近きを、夢に白雲と遊ぶ。 -------------------------------------------------------------------------------- 雲門寺は浙江にあり、寺はすべて香の字をつけて呼ぶ。この香閣は寺の東山の下にある。その煙華の景色は俗世を離れて奥深く、夜に入って高閣に灯すので燈を懸けると言う。千の峰々も夕べの景色が静まり返る。嶂は山の屏風のようになることである。幔を巻き上げて望めば五湖の秋景色が一面に見える。さて寺の古めかしさを言って、描かれた壁の鴻雁も古くなり千切れ千切れになっているのを余ると言う。閣の高さを言って、紗の布で張った障子窓のあたり、この地の分野である斗牛の星が宿って見える。疑わしいことは帝釈天、兜率天、三十三天にも上る路が近いようにあるので、一宿して寝入ったところ、夢に白雲が迎えに来て雲とともに天に遊ぶことを見た。 【挿絵】

英語訳

Lodging at the Pavilion of Yunmen Temple - Sun Di The fragrant pavilion lies beneath the eastern mountain. The misty flowers are secluded beyond the phenomenal world. Hanging lanterns in the evening of a thousand peaks, rolling up curtains in the autumn of five lakes. On painted walls remain wild geese, at gauze windows lodge the Dipper and Ox constellations. Further suspecting the heavenly path is near, in dreams I wander with white clouds. -------------------------------------------------------------------------------- Yunmen Temple is located in Zhejiang, and all temple buildings are called by adding the character "fragrant." This fragrant pavilion is located at the base of the temple's eastern mountain. The scenery of mist and flowers is profound, separated from the mundane world. As night falls and they light the lamps in the high pavilion, when lanterns are hung, even the thousand peaks become quiet in the evening scene. "Zhang" refers to mountains that are like folding screens. When the curtains are rolled up and one looks out, the autumn scenery of the five lakes can be seen spread out. Speaking of the temple's antiquity, the wild geese painted on the walls have become old and fragmented, which is called "remaining." Speaking of the pavilion's height, near the paper windows covered with gauze fabric, the stars of Dipper and Ox, which correspond to this region's celestial division, appear to lodge there. What seems suspicious is that the path leading up to Indra's Heaven, Tushita Heaven, and the Thirty-three Heavens appears to be nearby, so after staying one night and falling asleep, I dreamed that white clouds came to welcome me and I wandered in heaven together with the clouds. [Illustration]