翻刻
《割書:二十二日出海六|月初五日至那霸》九日囘福州《割書:十月二十四日出海|十一月初二日到定》
《割書:海|所》
萬曆三十三年乙巳夏子陽使錄八日至琉球《割書:五月|二十》
《割書:四日出海六月|初一日至那霸》十一日囘福州《割書:十月二十一日出海|十一月初一日到五》
《割書:虎|門》
崇禎六年癸酉杜三策《割書:從客胡|靖錄》九日至琉球《割書:六月初|四日出》
《割書:海八日過|姑米山》十一日囘福州《割書:十一月初九日出海|十九日到五虎門》
康熙二年癸卯張學禮使錄十九日至琉球《割書:六月初|七日出》
《割書:海二十五|日到那霸》十一日囘福州《割書:十一月十四出海二|十四日至五虎門》
康熙二十二年癸亥汪楫使錄三日至琉球《割書:六月二|十三日》
《割書:出海二十六|日到那霸》十一日囘福州《割書:十一月二十四日出海|十二月初四日至定海》
《割書:所|》
《割書:臣|》葆光按封舟以夏至後乘西南風往琉球以冬
至後乘東北風囘福州此言其槪也南風和緩北
風凛冽故歸程尤難非但内外水勢有順逆也嘉
萬封舟囘閩率先冬至在九十月中朔風猶未勁
歸帆最宜十一月十二月冬至前後則風勢日勁
浪必從船上過矣若正月則風颶最多且應期不
現代語訳
《割註:二十二日出海、六月初五日那霸に至る》九日で福州に帰る《割註:十月二十四日出海、十一月初二日定海所に到着》
万暦三十三年乙巳、夏子陽使録:八日で琉球に至る《割註:五月二十四日出海、六月初一日那霸に至る》、十一日で福州に帰る《割註:十月二十一日出海、十一月初一日五虎門に到着》
崇禎六年癸酉、杜三策《割註:従客胡靖録》:九日で琉球に至る《割註:六月初四日出海、八日姑米山を過ぐ》、十一日で福州に帰る《割註:十一月初九日出海、十九日五虎門に到着》
康熙二年癸卯、張学礼使録:十九日で琉球に至る《割註:六月初七日出海、二十五日那霸に到着》、十一日で福州に帰る《割註:十一月十四日出海、二十四日五虎門に至る》
康熙二十二年癸亥、汪楫使録:三日で琉球に至る《割註:六月二十三日出海、二十六日那霸に到着》、十一日で福州に帰る《割註:十一月二十四日出海、十二月初四日定海所に至る》
《割註:臣》葆光按ずるに、封舟は夏至後に西南風に乗って琉球に往き、冬至後に東北風に乗って福州に帰る。これはその概要を言うものである。南風は和緩で北風は凛冽であるため、帰程は特に困難である。これは単に内外の水勢に順逆があるためだけではない。嘉靖・万暦の封舟が閩に帰るのは概ね冬至より先で、九・十月中で朔風がまだ勁くない時期である。帰帆は十一月・十二月が最も宜しい。冬至前後では風勢が日々勁くなり、波は必ず船上を越えるであろう。正月となれば風颶が最も多く、かつ期に応じない
英語訳
[Marginal note: Departed 22nd day, arrived Naha 5th day of 6th month], nine days to return to Fuzhou [Marginal note: Departed 24th day of 10th month, arrived Dinghai Station 2nd day of 11th month]
Wanli 33rd year, Yi-Si, Xia Ziyang's mission record: Eight days to reach Ryukyu [Marginal note: Departed 24th day of 5th month, arrived Naha 1st day of 6th month], eleven days to return to Fuzhou [Marginal note: Departed 21st day of 10th month, arrived Wuhu Gate 1st day of 11th month]
Chongzhen 6th year, Gui-You, Du Sance [Marginal note: Attendant Hu Jing's record]: Nine days to reach Ryukyu [Marginal note: Departed 4th day of 6th month, passed Kume Island on 8th day], eleven days to return to Fuzhou [Marginal note: Departed 9th day of 11th month, arrived Wuhu Gate on 19th day]
Kangxi 2nd year, Gui-Mao, Zhang Xueli's mission record: Nineteen days to reach Ryukyu [Marginal note: Departed 7th day of 6th month, arrived Naha on 25th day], eleven days to return to Fuzhou [Marginal note: Departed 14th day of 11th month, arrived Wuhu Gate on 24th day]
Kangxi 22nd year, Gui-Hai, Wang Ji's mission record: Three days to reach Ryukyu [Marginal note: Departed 23rd day of 6th month, arrived Naha on 26th day], eleven days to return to Fuzhou [Marginal note: Departed 24th day of 11th month, arrived Dinghai Station 4th day of 12th month]
[Marginal note: Minister] Baoguang observes that investiture ships travel to Ryukyu after the summer solstice riding the southwest winds, and return to Fuzhou after the winter solstice riding the northeast winds. This describes the general pattern. Southern winds are gentle and moderate while northern winds are harsh and severe, therefore the return journey is especially difficult. This is not merely due to favorable or adverse water currents. The Jiajing and Wanli period investiture ships returning to Fujian generally departed before the winter solstice, during the 9th and 10th months when the north winds were not yet strong. The most suitable time for the return voyage is the 11th and 12th months. Around the winter solstice the wind force increases daily, and waves will inevitably pass over the ship. In the first month [of the new year], hurricanes are most frequent, and moreover [the timing] does not accord with the proper schedule