翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜夏之部. 4 - 翻刻

梅園草木花譜夏之部. 4 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

                      丁亥仲呂十有六日                       醉真寫 草木育種に曰    紫萬年青(むらさきをもと)    紫金蘭(しきんらん) 大坂の方言           紫金蘭其葉似萬年青に表緑色           裏皆紫也花は似り蛤の貝を二つに分たるを其葉           冬を畏る此不似る萬年青に近來出は物           故本草に不謂  

現代語訳

丁亥年五月(仲呂)十六日                       醉真が写す 『草木育種』に言う    紫萬年青(むらさきおもと)    紫金蘭(しきんらん) 大坂の方言          紫金蘭はその葉が萬年青に似ており、表面は緑色で          裏はすべて紫色である。花は蛤の貝を二つに分けたような形に似ている。その葉は          冬を嫌う。これは萬年青には似ていない。近頃出てきたものなので          本草書には記載されていない。

英語訳

16th day of the 5th month, year of Hinoto-i                       Copied by Suishin According to "Sōmoku Ikushu" (Plant Cultivation):    Murasaki-omoto (Purple Rohdea)    Shikin-ran (Purple-gold orchid) - Osaka dialect          The Shikin-ran has leaves that resemble those of omoto, with green surfaces          and purple undersides throughout. The flowers resemble a clam shell split in two. The leaves          dislike winter. This does not resemble omoto. Since it is something that has appeared recently,          it is not mentioned in the pharmacological texts.