翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜夏之部. 4 - 翻刻

梅園草木花譜夏之部. 4 - ページ 50

ページ: 50

翻刻

【ーーーーーーーーーーーーーー】 《割書:救荒本草曰》杓児菜(コウジサイ)#1 予曰  枸 ̄ハ枸(マガリヱ) ̄ト云此花  皆開_レ枸 ̄ニ故 ̄ニ名 ̄トス  乎 本草曰天明精 ̄ノ一種  羊屎柴 《割書:一名牛屎柴》    ウシノシリクサ    ナベナ一種 戊子林鐘十有九日 写自園 【ニシキソウーーーーーーーーーーーーーー】 救荒本草曰  小虫児臥草(コニシキサウ ) 《割書:一名》鉄線草 同日写 【印】草類

現代語訳

【ーーーーーーーーーーーーーー】 《救荒本草に言う》杓児菜(コウジサイ) 予(私)が言うには  枸(こう)は枸(マガリエ)ということで、この花は  皆枸に開くため、そのように名付けられたのであろうか。 本草に言う:天明精の一種  羊屎柴 《別名:牛屎柴》    ウシノシリクサ    ナベナの一種 戊子年六月十九日 自園より写す 【ニシキソウーーーーーーーーーーーーーー】 救荒本草に言う:  小虫児臥草(コニシキソウ) 《別名》鉄線草 同日写す 【印】草類

英語訳

【ーーーーーーーーーーーーーー】 《Jiuhuang Bencao states》Shaozi'er cai (Kojisai) I say:  Gou means gou (curved branch), and since these flowers  all bloom in curves, they were perhaps named thus. Bencao states: A type of Tianmingqing  Yangshi chai 《Also called: Niushi chai》    Ushinoshiri kusa    A type of Nabena Nineteenth day of the sixth month, Bosshi year [1828] Copied from my own garden 【Nishikiso (Euphorbia)ーーーーーーーーーーーーーー】 Jiuhuang Bencao states:  Xiaochong'er wo cao (Ko-nishikiso) 《Also called》Tiexian cao Copied on the same day 【Seal】Herbaceous plants