翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜夏之部. 4 - 翻刻

梅園草木花譜夏之部. 4 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

【ーーーーーーーーーーーーーーー】 丙戌送梅雨 廿有三日写 和漢三才図会蔓草類及 草木詩譜 ̄ニ曰    雪下紅(セツカカウ) 本草家 ̄ニ曰          白英           予曰             同_レ名而混 ̄ルコト        前巻白英 ̄ノ      条 ̄ニ説(ト) ̄ク 環曰  雪下紅国俗皆謂_二  鴨上戸(ヒヨトリジヤウゴ) ̄ト_一是白英 ̄ノ名 ̄ニシテ  二種一名 ̄ナラン乎然 ̄トモ多  識扁及和名抄 ̄ニハ白  英 ̄ニ鴨 ̄ノ無_レ音未諸本     草 ̄ヲ不_レ正雪下紅 ̄モ謂 ̄ル_二  鴨上戸 ̄ト_一矣 【印】草類 【ーーーーーーーーーーーーーーー】 同年同季 廿有六日写 千葉梔子(ヤヱクチナシ)  イワクチナシ       チヤウセンクチナシ 【印】木類 和漢三才図会灌木類 梔子 ̄ノ条 ̄ニ曰    玉楼花 是 福建(ホクケン) ̄ノ矮梔(ワイシ)之種

現代語訳

【セツカカウ(雪下紅)】 丙戌年、梅雨明け後 二十三日に写す 『和漢三才図会』蔓草類および『草木詩譜』に曰く:   雪下紅(セツカカウ) 本草家に曰く:   白英    予(著者)曰く:     同名にして混同されることは、     前巻の白英の     条に説く 環(著者の号)曰く:  雪下紅は、国内の俗称では皆「鴨上戸(ヒヨトリジャウゴ)」と称す。これは白英の名であって、二種が一名となったものであろうか。しかしながら、『多識篇』および『和名抄』には、白英に「鴨」の読みは見えず、諸本草書を正すに至らず。雪下紅もまた「鴨上戸」と称されているのである。 【印】草類 --- 【ヤヱクチナシ(千葉梔子)】 同年同季 二十六日に写す 千葉梔子(ヤヱクチナシ)  イワクチナシ       チャウセンクチナシ 【印】木類 『和漢三才図会』灌木類、梔子の条に曰く:   玉楼花 これは福建(ホクケン)の矮梔(ワイシ)の種

英語訳

【Setsukakō (Yukishitabeni / Scarlet-under-Snow)】 Written/illustrated on the twenty-third day after the rainy season ends, in the year of Hinoe-inu. From the "Wakan Sansai Zue" (Japanese-Chinese Illustrated Encyclopedia), section on climbing plants, and the "Sōmoku Shifu" (Herbal Poetry Compendium), it states:   Setsukakō (Yukishitabeni) The herbalists state:   Hakuei (Bái Yīng / White Nightshade)    The author notes:     Regarding the confusion arising from sharing the same name, this is explained in the entry for Hakuei in the previous volume. Kan (the author's pen name) states:  The plant Setsukakō is commonly known throughout Japan as "Hiyotori-jōgo." This is a name associated with Hakuei, and the two plants may have come to share a single name. However, in both the "Tashikiben" and the "Wamyōshō," there is no reading of "kamo" (鴨) attached to Hakuei, and the various herbal texts have not been corrected on this point. Setsukakō is also referred to as "Hiyotori-jōgo." 【Seal】 Grass category --- 【Yae-kuchinashi (Double-flowered Gardenia)】 Same year, same season Written/illustrated on the twenty-sixth day. Yae-kuchinashi (Double-flowered Gardenia)  Iwa-kuchinashi       Chōsen-kuchinashi 【Seal】 Tree category From the "Wakan Sansai Zue," section on shrubs, entry on Kuchinashi (Gardenia), it states:   Gyokurōka (Jade Tower Flower) — This is a variety of dwarf gardenia (Waishi) from Fujian Province (China).