翻刻
百合莟一莖圖 寫日同前
多識編柔滑類に曰
馬齒莧(ばしかん)
《割書:異|名|》馬莧《割書:別|録|》 五 行草(きやうさう)《割書:圖|徑|》
五 方(はう)草《割書:綱|目|》 長命菜《割書:同|》
九頭獅子(くづしし)草
同年林鐘三日
跋有七日寫
大和本草
菜類にのす
楊氏抄に曰
馬齒草 宇萬比由
本草綱目曰馬莧有二種
葉大者は不堪用に葉小者節
葉の間有水銀比菜其葉青く
梗(くき)赤く花黄根白子黒故に名く
五行草と
馬莧其葉似馬齒に故に名馬
莧と而柔滑なるか故に名須倍利比
由と須倍利の者滑之和語
現代語訳
百合蕾一茎図 写し日同前
多識編柔滑類に曰く
馬歯莧(ばしかん)
異名 馬莧(別録) 五行草(きょうそう)(図経)
五方草(綱目) 長命菜(同)
九頭獅子草
同年林鐘三日
跋有七日写す
大和本草
菜類に載せる
楊氏抄に曰く
馬歯草 うまひゆ
本草綱目に曰く、馬莧には二種あり
葉の大きなものは用に堪えず、葉の小さなもので節
葉の間に水銀のような汁がある菜である。その葉は青く
茎は赤く花は黄色、根は白、種は黒色であるため
五行草と名付けられる。
馬莧はその葉が馬の歯に似ているため馬莧と
名付けられ、柔らかく滑らかであるため須倍利比由
(すべりひゆ)と名付けられる。須倍利は滑らかという和語である。
英語訳
Lily bud single stem illustration Drawn on the same day as before
The Tashikihen (encyclopedia of plant names) states in the soft and slippery plants section:
Portulaca (bashikan)
Alternative names: Horse purslane (Betsuroku), Five-element grass (Zukei)
Five-direction grass (Komoku), Longevity vegetable (same source)
Nine-headed lion grass
Third day of Rinsho (6th month), same year
Drawn seven days after the postscript
Yamato Honzo (Japanese Materia Medica)
Listed in the vegetable category
Yang's anthology states:
Horse tooth grass umahiyu (purslane)
The Bencao Gangmu states that there are two types of horse purslane.
The large-leafed variety is not suitable for use; the small-leafed variety has
mercury-like sap between the nodes and leaves. Its leaves are blue,
stems are red, flowers are yellow, roots are white, and seeds are black, therefore
it is called five-element grass.
Horse purslane is named so because its leaves resemble horse teeth,
and because it is soft and slippery, it is called suberihiyu
(sliding-smooth plant). "Suberi" is the Japanese word for slippery.