翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

娜二代鉢木 5巻 - 翻刻

娜二代鉢木 5巻 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

【右頁 上】 かゝる所のふじ山のかたより除複【徐福】 せん人【仙人】まいさがり此衣を ふたゝび【再び】とりゑん事たや すくはならず一たびげかい【下界】の ましわりしててだてを めぐらしとりかへすべし がてんか〳〵と おしへ給ふぞ ありがたき 【右頁 下】 天女はとりひめさらばてん じやうせんとはごろもを 【女絵挟んで続く】 たづぬるになしつれたるおとめも同じ 羽衣なくしては天にのぼる事かなはず りうていこがれ【流涕焦がれ】ける 【左頁 右側】 木部新くらんど【蔵人】かまくら【鎌倉】のついでにきよ見がせき【清見ケ関】一けんせんとこゝにきたり 所のぎよふ【漁夫】にとうち【当地】のめいしよ【名所】をといはごろもをもとめて上しう【上州】へかへる さて〳〵めづらしい物を かいたる事かなわがいへ【我が家】 のたから【宝】にせん それあの ものに金 をあたへよ さても〳〵あや かりものだ 【左頁 下中央】 御ほうびとして金十両いたゞきこれがほん のありがた山ぶきのせにかげの かゝれるほど ほしい

現代語訳

【右頁 上】 そのような所で、富士山の方から徐福仙人が舞い下がり、「この衣を再び取り戻すことは容易ではない。一度下界の交わりをして手立てを巡らし、取り返すべきである。」と合点がいくように教えてくださった。ありがたいことである。 【右頁 下】 天女羽鳥姫は「それでは天上しよう」と羽衣を探すが、連れ立った乙女も同じく羽衣を失くしては天に昇ることができず、涙を流して焦がれていた。 【左頁 右側】 木部新蔵人は鎌倉からの帰途、清見ヶ関を一見しようとここに来て、土地の漁夫に当地の名所を尋ね、羽衣を求めて上州へ帰る。 「さてさて珍しい物を買ったことだな。我が家の宝にしよう。それ、あの者に金を与えよ。」 「さてもさても不思議な物だ。」 【左頁 下中央】 「御褒美として金十両をいただき、これが本当のありがたい山吹の背に影の掛かるほど欲しい。」

英語訳

【Right page, upper】 At such a place, the immortal sage Jofuku descended from the direction of Mount Fuji and taught them in an understandable way: "To retrieve this robe again will not be easy. You must once engage in the affairs of the lower world and devise means to get it back." How grateful this was. 【Right page, lower】 The heavenly maiden Hatorihime said, "Then let us ascend to heaven," and searched for the feathered robe, but the maiden who accompanied her also could not ascend to heaven without her feathered robe, and wept with longing. 【Left page, right side】 Kibe Shinkurando, on his way back from Kamakura, came here intending to see Kiyomi-ga-seki, inquired about local famous places from the local fisherman, and acquired the feathered robe to return to Joshu Province. "Well, well, what a rare thing I have purchased. I shall make it a treasure of my house. There, give that man some money." "Indeed, what a mysterious thing this is." 【Left page, lower center】 "Receiving ten ryo of gold as a reward, this is truly as precious as the shadow cast on the back of the golden yamabuki flower."