翻刻!地震・災害史料

コレクション: NDL地震・火山

娜二代鉢木 5巻 - 翻刻

娜二代鉢木 5巻 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

【右頁 上文】 かうづけ【上野】の国ぐんま【群馬】こほりにその むかし長の井しなのゝ介といふものゝ ふ【武士】有そのつまあけぼの【曙】ゝかたゆさん のかへるさにとね川のほとりにやす らいしば〳〵【しばし?】てまくらにゆめ見 けるすいかん【水干】ゑぼし【烏帽子】きたる男 きたり手をひいて水中に 入と見てゆめさめたり其 こくげんとね川の水さか まき【逆巻き】すさまし【凄まじ】かりけり 【右頁 下文】 これは〳〵とね川がてんやわや とき たは此 まへさる が また のきれ た時かくの とをり であつ た 【左頁 上文】 それよりくわい人【懐妊】して 月日かさなり玉のやう なる女子をうむなをばかとり ひめとぞつけらる此ひめ三才の時 はゝはむなしくなる 【左頁 中段中央文】 みづからしばし まとろむ内 こはい ゆめをみた わいの 【左頁 中段左文】 やれ〳〵おく様が うなされあそばした そうな御くすりでもあがり【絵を挟んで】ませぬか 【左頁 左端の女の下】 申〳〵〳〵 おく様 【三行目は上からの続き】

現代語訳

【右頁 上文】 上野の国群馬郡に、その昔、長の井信濃之介という武士がいた。その妻である曙の方が遊山の帰り道に、利根川のほとりで休んでいてしばし眠りについた時に夢を見た。水干と烏帽子を着けた男がやって来て、手を引いて水中に入ると見て夢から覚めた。その瞬間、利根川の水が逆巻いて、凄まじいことであった。 【右頁 下文】 これは利根川が大荒れになった時で、以前にもこのように川が氾濫した時があったが、まさにこの通りであった。 【左頁 上文】 それより懐妊して月日が重なり、玉のような美しい女の子を産んだ。名前を香取姫と付けられた。この姫が三歳の時に、母は亡くなってしまった。 【左頁 中段中央文】 (曙の方が)自分でしばし眠っている間に、恐ろしい夢を見たのです。 【左頁 中段左文】 やれやれ、奥様がうなされていらっしゃいました。何かお薬でも差し上げましょうか。 【左頁 左端の女の下】 申し上げます、申し上げます、奥様。

英語訳

【Right page, upper text】 In Gunma District of Kozuke Province (present-day Gunma Prefecture), there once lived a samurai named Naganoi Shinano-no-suke. His wife, Lady Akebono, was returning from a pleasure trip when she rested by the Tone River and briefly fell asleep, during which she had a dream. A man wearing a suikan (court dress) and eboshi (court cap) came and took her hand, leading her into the water. She then awoke from the dream. At that very moment, the waters of the Tone River swirled backwards in a frightening manner. 【Right page, lower text】 This was when the Tone River was in great turmoil - there had been times before when the river flooded in exactly this way. 【Left page, upper text】 After this, she became pregnant, and as the months passed, she gave birth to a beautiful daughter like a precious jewel. The child was named Princess Katori. When this princess was three years old, her mother passed away. 【Left page, middle section, center text】 (Lady Akebono said) "While I was sleeping briefly, I had a terrifying dream." 【Left page, middle section, left text】 "Oh my, it seems the lady has had a nightmare. Shall I bring some medicine for you?" 【Left page, bottom left under the woman】 "My lady, my lady, please listen."