翻刻!地震・災害史料

コレクション: 国文研地震

地震津波/末代噺の種 - 翻刻

地震津波/末代噺の種 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

《題:《割書:地震|津浪》/精進料理献立(せいじんれうりこんだて)》 【縦書き順に】 津浪で子をしなし うら めし くはしいことは 手紙で 汁 いつ何時にゆるといふ 順才 気にかゝる足よわと 小いも 道頓堀川はしにん死人の あへまぜ なます なん船(せん)を助けた 香物 借家(かしや)のふしんはきりが出ぬ 平 門のいがんだ ごぼう 大黒はしへ船の よせ栗 逃る用意を しいたけ 船で逃(にげ)た人はえらい 坪 つなみで海は うず巻麩(まきふ) 酒のんでもりに入て /松露(しやうろ) よいはたるを まつたけ 裏(うら)の廣地(ひろち)を人に菓子(かし)椀 おきばんは夜の 長いも 金子をはらへ まきゆば 安治川辺は一めんに 水善寺【水前寺】のり 常水(じやうすい)に成て津なみも 台引 いがんだ天王寺の とがらし はそんした船をくゑにな おしぐわへ 小家片付て先一ぷく 吸物 地しんで逃る人が せり たすけ船で人を あげ麩(ふ) はそんした家を早ふなを したし 新田はえらい /水菜(みずな)

現代語訳

《題:地震・津波の精進料理献立》 津波で子を失い 裏恨めしい 詳しいことは 手紙で 汁物 いつ何時に揺るという 順才 気にかかる足弱と 小芋 道頓堀川橋に死人の 和え物なます 何艘の船を助けた 香の物 借家の普請は切りがない 平(椀物) 門が歪んだ 牛蒡 大黒橋へ船の 寄せ栗 逃げる用意を 椎茸 船で逃げた人は偉い 坪 津波で海は 渦巻麩 酒飲んで守りに入って 松露 酔いが足るを 松茸 裏の広地を人に貸し 椀 置き番は夜の 長芋 金子を払え 巻湯葉 安治川辺は一面に 水前寺海苔 常水になって津波も 台引 歪んだ天王寺の 唐辛子 破損した船を食えになし 押し茎 小家片付けて先一服 吸い物 地震で逃げる人が 芹 助け船で人を 揚げ麩 破損した家を早く直し 親し 新田は偉い 水菜

英語訳

《Title: Vegetarian Menu for Earthquake and Tsunami》 Lost children in tsunami - bitter resentment - ura (bitter gourd) Details by letter - soup When will it shake again - zensai (root vegetables) Worrying about the weak-footed - small potato Dead bodies at Dotonbori River bridge - mixed salad How many ships were saved - pickles Repairs of rental houses are endless - flat (bowl dish) Gates warped - burdock Ships at Daikoku Bridge - chestnuts Preparing to flee - shiitake mushrooms People who escaped by ship are admirable - tsubo (measure) The sea swirls from tsunami - spiral wheat gluten Drinking sake and taking shelter - matsuro (truffle) Until drunk enough - matsutake mushrooms Lending the back vacant lot to people - bowls Night watchmen during long nights - long potato Pay the money - rolled yuba Yasuda River area entirely - Suizenji seaweed Returned to normal water, tsunami too - platform puller Warped Tennoji temple - red pepper Damaged ships become food - pressed stems Clean up small houses, first take a break - soup People fleeing from earthquake - water dropwort People rescued by boats - fried wheat gluten Quickly repair damaged houses -親し (intimate/familiar) Shinden are admirable - mizuna (water greens)