翻刻
《題:大地震末代噺種》
△新中ばし筋北角崩る
△掘江土佐の御やしき塀
三間斗損じ
△幸永橋西詰南へ入所の
人家二三軒崩る
△御池橋西詰裏の高塀ぐ
づれ落る
△安治川順正寺本堂大損し
/茶間(ちやのま)倒るゝ
△同三丁目人家十二三軒
ばかり崩る
△同国津橋東西壱軒づゝ崩
△安治川どぐろ近辺大損じ
△九条/前垂嶋(まへだれしま)戎嶋富島
寺嶋人家五六十軒大崩れ
【下段図中へ】
清水の
ぶたひ
西へ
くづれ
落る
本堂
別条なし
△高津/慈照(じせう)院の高へい
大そんじ
△高地新地高津ばし
南へ入所/納屋(なや)十/軒(けん)斗
大崩れ
△幸町東/樋(ひ)よりに南へ家
二三十軒ばかり崩る
△生玉(いくたま)の鳥居こける
現代語訳
『大地震末代噺の種』
△新中橋筋北角が崩れる
△堀江土佐屋敷の塀が三間ほど損傷
△幸永橋西詰から南へ入った所の民家二、三軒が崩れる
△御池橋西詰裏の高い塀がずれ落ちる
△安治川順正寺本堂が大損害、茶の間が倒れる
△同所三丁目の民家十二、三軒ほどが崩れる
△同国津橋の東西でそれぞれ一軒ずつ崩れる
△安治川どぐろ近辺が大損害
△九条・前垂島・戎島・富島・寺島で民家五、六十軒が大崩れ
【下段図中へ】
清水の舞台が西へ崩れ落ちる
本堂は別状なし
△高津慈照院の高い塀が大損害
△高地新地高津橋から南へ入った所の納屋十軒ほどが大崩れ
△幸町東の樋より南の家二、三十軒ばかりが崩れる
△生玉神社の鳥居が倒れる
英語訳
"Tales of the Great Earthquake for Future Generations"
△The north corner of Shin-Nakabashi street collapses
△The fence of the Tosa estate in Horie is damaged for about three ken (approximately 5.5 meters)
△Two or three houses south of the west end of Kōei Bridge collapse
△The high fence behind the west end of Oike Bridge slides down and falls
△The main hall of Junshōji Temple in Ajikawa suffers major damage; the tea room collapses
△About twelve or thirteen houses in the third district collapse
△One house each on the east and west sides of Kunitsu Bridge collapses
△The area near Ajikawa Doguro suffers major damage
△In Kujō, Maedare Island, Ebisu Island, Tomi Island, and Tera Island, fifty to sixty houses suffer major collapse
【To the diagram in the lower section】
The Kiyomizu stage collapses and falls westward
The main hall is unharmed
△The high fence of Jishōin Temple in Kōzu suffers major damage
△About ten warehouses south of Kōzu Bridge in Kōchi Shinchi suffer major collapse
△About twenty to thirty houses south of the water pipe in eastern Saiwai-chō collapse
△The torii gate of Ikutama Shrine falls over