Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 160 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 160 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

シ今見タテ南部(ナンブ)津軽(ツカル)辺(ヘン)ノ地名(チメイ)ニハ蛮名(ハンメイ)多シ 外(トト)ガ浜通(ハマトヲ)リノ村ノ名ニモタ ツピホロツキ内マツぺ 外マツヘイマベツウテツナトイフ所有リ又田名部 ノ地方ニモヲコペヲヽマシリヤナト其外村々在々ノ名 多クハ此類ナリ是 皆(ミナ)蝦夷詞(ヱソコトハ)ナリ今ニモテウテ ツナトノ辺ハ風俗(フウゾク)ニヤク蝦夷(ヱソ)ニルシテ津軽(ツカル)ノ人モ 彼等(カレラ)ハヱゾ種(タネ)トイヒテイヤシム事ナリ余思フニ ウテツ辺ニ限(カギ)ラズ南部(ナンブ)津軽(ツカル)辺(ヘン)ノ村民(ソンミン)モ大カ タハヱゾ種(タネ)ナルベシ只 早ク【右に「シ」の書き込みあり】王化(ワウクハ)ニ服(フク)シテ風俗(フウゾク)言(ゲン)

現代語訳

今見ても南部・津軽辺りの地名には蛮名が多い。外ヶ浜通りの村の名にもタッピ、ホロツキ、内マツペ、外マツペ、イマベツ、ウテツナという所がある。また田名部の地方にもヲコペ、ヲヽマシリヤなど、その外村々在々の名の多くはこの類である。これは皆蝦夷言葉である。今でもテウテツナなどの辺りは風俗がやや蝦夷に似ていて、津軽の人も彼らは蝦夷種だと言って蔑むことである。私が思うに、ウテツ辺りに限らず、南部・津軽辺りの村民も大方は蝦夷種であろう。ただ早く王化に服して風俗・言語を

英語訳

Even now when we look at them, the place names in the Nanbu and Tsugaru regions contain many barbarian names. Among the village names in the Soto-ga-hama area there are places called Tappi, Horotsuki, Uchi-Matsupe, Soto-Matsupe, Imabetsu, and Utetsuna. Also in the Tanambu region there are Okope, Ōmashiriya, and many other village and rural place names of this type. These are all Ezo words. Even now, around areas like Teutetsuna, the customs somewhat resemble those of the Ezo, and even the people of Tsugaru despise them, saying they are of Ezo stock. In my opinion, not limited to the Utetsu area, most of the villagers in the Nanbu and Tsugaru regions are probably of Ezo stock as well. It's just that they early submitted to imperial rule and [changed] their customs and language...