翻刻
かつての
とうぐ
それ〳〵に
ばけて
やしよくの
ていにみへ
ける
【包丁の妖怪の台詞】
なつきり
はつきり
やまひ
きり
【お膳の妖怪の台詞】
こんやは
かよひ
ほんが【通い盆、給仕に使う盆】
るすだから
いそが
しい〳〵
おれが
みんなの
じやまを
しよう
くわら〳〵〳〵
【右ページ右下、田楽をあぶる妖怪の台詞】
でん
かく
大じに
おとさぬてんぎゃう
大じのおんさくなんと
地口か〳〵
【田楽大事に落とさぬ、伝教大師の御作、なんと地口か地口か】
【左ページ上、丼の妖怪の台詞】
〽どん
ぶりと
うまみに
はまる
とりさかな
なんと
名くか【名句か】
【釜と竈の妖怪の台詞】
〽かまど
しやうぐんと
いつてだいところては
けむつたい
ほうだ【火吹き竹の台詞に続く】
【左ページ中ほど、樽の妖怪の台詞】
酒であか
さぬよは
とてもなし
おれがいねへ
じやざし
きが
さむし
い
【左ページ下、火吹き竹の妖怪の台詞】
どつこい
そのけむたい所を
こうふきつければ
きつ
いか〳〵
現代語訳
かつての道具たちがそれぞれに化けて、夜食の準備をしているように見えた。
【包丁の妖怪の台詞】
「なつ切り、はつ切り、病み切り」
【お膳の妖怪の台詞】
「今夜は通い盆が留守だから、忙しい忙しい」
「俺がみんなの邪魔をしてやろう。くわらくわらくわら」
【右ページ右下、田楽を炙る妖怪の台詞】
「田楽大事に落とさぬ、伝教大師の御作、なんと地口か地口か」
【左ページ上、丼の妖怪の台詞】
「♪丼ぶりと、うま味にはまる、鳥魚、なんと名句か」
【釜と竈の妖怪の台詞】
「♪竈将軍と言っても、台所では煙たい方だ」
【左ページ中ほど、樽の妖怪の台詞】
「酒で明かさぬ夜は、とてもつまらない。俺がいなければ、座敷が寒々しい」
【左ページ下、火吹き竹の妖怪の台詞】
「どっこい、その煙たい所を、こう吹きつければ、きつい、いかがか」
英語訳
The old kitchen utensils each transformed themselves and appeared to be preparing a late-night meal.
【Kitchen knife monster's dialogue】
"Summer cutting, first cutting, sickness cutting"
【Tray monster's dialogue】
"Tonight the serving tray is away, so we're busy, busy"
"I'll get in everyone's way! Heh heh heh"
【Bottom right of right page, monster grilling dengaku's dialogue】
"Handle the dengaku carefully and don't drop it - a work of Master Dengyō, what a pun, what a pun!"
【Top of left page, bowl monster's dialogue】
"♪In the bowl, birds and fish get caught up in the delicious taste - what fine verse!"
【Pot and stove monsters' dialogue】
"♪Though called General Kamado, in the kitchen I'm just the smoky one"
【Middle of left page, sake barrel monster's dialogue】
"A night not brightened by sake is utterly dull. Without me, the parlor would be so cold and dreary"
【Bottom of left page, fire-blowing bamboo tube monster's dialogue】
"Alright then! If I blow on that smoky spot like this, it gets intense - how's that?"