翻刻
系図秀郷の伝に依_二龍神請_一行_二竜宮_一討_二龍神之敵_一得_二
宝俵_一世人号_二俵□太_一とみえたるも琉球にてや候
らん又為朝の鬼島へ渡りしよしいひけるを白
石先生の琉球の事と記されしをは証拠を出さ
れすとて琉球談にはうたかひて悪鬼納島(ヲキノシマ)とい
ふ名よりやといひけれとも人を噉ふ国といひ
伝へけんには鬼か島とも可申哉《割書:鬼か島と言事|保元物語に□候》
日本紀通証巻廿七《割書:推古天皇|廿四年》やく貝の考の条に
琉球の事も少し記申候其中に今按琉球既見_二於
隋而我六国史無其名足容疑焉所謂天孫之称以
_レ出_二於我_一而未_レ詳_二其世系_一蓋上世与_二掖玖_一混_二同其名_一所
謂小琉球《割書:三才図会有_二大琉球小|琉球_一各出_二名玉異宝_一》は或指_二掖玖_一而言
世法録所謂海貝亦可_二以証_一也此上ににやく貝掖玖
島よりは出すして琉球に産すれとも始琉球に
出る事を弁へすして掖玖より渡せしを以名
つけたるかと云考御座候也此一叚南島志の説
をたすけ申候其余はことなることもなく候扶桑
国は琉球の事にやと申説はあやまりにて御座候
南島志今按流□古南倭也南倭北倭并見_二山海経_一
と記され候は句読の誤にて候蓋国在鉅燕南倭
現代語訳
系図の秀郷の伝によれば、龍神の請いに依って竜宮に行き、龍神の敵を討って宝俵を得て、世人が俵○太と号したと見えるのも琉球でのことでしょうか。また為朝が鬼島へ渡ったという話を、白石先生が琉球のことと記されたのを、証拠を出されずとして『琉球談』では疑って、悪鬼納島(ヲキノシマ)という名からかと言いましたが、人を噉う国と言い伝えたのには、鬼が島とも申せるでしょう(鬼が島と言うことは『保元物語』にもあります)。
『日本紀通証』巻二十七(推古天皇二十四年)のやく貝の考の条に、琉球のことも少し記してあります。その中に「今按ずるに琉球は既に隋に見えるが、我が六国史には其の名無し。疑いを容れるに足る。所謂天孫の称は我より出でたものであるが、未だその世系を詳らかにせず。蓋し上世は掖玖と混同してその名を同じくし、所謂小琉球(『三才図会』に大琉球小琉球有り、各々名玉異宝を出す)は或いは掖玖を指して言う。『世法録』所謂の海貝も亦以て証すべきなり」とあります。この上に、やく貝は掖玖島からは出さずして琉球に産するが、始めは琉球に出ることを弁えずして掖玖より渡したのを以て名付けたのかという考察があります。この一段は『南島志』の説を助けております。その余はことなることもありません。扶桑国は琉球のことかと申す説は誤りです。
『南島志』に「今按ずるに流○は古の南倭なり。南倭北倭并びに『山海経』に見ゆ」と記されているのは句読の誤りです。蓋し国は鉅燕南倭に在り
英語訳
According to the genealogical records in the biography of Hidesato, it states that responding to a dragon god's request, he went to the dragon palace, defeated the dragon god's enemy, obtained treasure rice bales, and was called Tawara-○-ta by the people - this too might have been about the Ryukyu. Also, regarding the story that Tametomo crossed to Oni-ga-shima (Demon Island), which Hakuseki-sensei recorded as being about the Ryukyu, the "Ryukyu-dan" doubted this since no evidence was provided, suggesting it might derive from the name Akki-nō-shima (Okinoshima). However, if it was indeed transmitted as "a country that devours people," it could certainly be called "Demon Island" (the term "Demon Island" also appears in the "Hōgen Monogatari").
In the "Nihongi Tsūshō," volume 27 (24th year of Empress Suiko), in the section examining yaku shells, there is also some mention of the Ryukyu. Within this it states: "Upon present examination, while the Ryukyu already appears in Sui records, our Six National Histories contain no such name, which is grounds for doubt. The so-called 'Tenson' (Heavenly Grandson) title originates from us, but its genealogy has not yet been clarified. Presumably in ancient times it was confused with Yaku and shared the same name. The so-called 'Small Ryukyu' (the 'Sancai Tuhui' mentions both Large Ryukyu and Small Ryukyu, each producing famous gems and rare treasures) perhaps refers to Yaku. The sea shells mentioned in the 'Sehō-roku' can also serve as evidence." Above this, there is a theory that yaku shells are not produced on Yaku Island but in the Ryukyu, though initially people did not understand they came from the Ryukyu and named them after being transported from Yaku. This passage supports the theories in the "Nantō-shi." The rest contains nothing particularly noteworthy. The theory that Fusō-koku refers to the Ryukyu is erroneous.
The "Nantō-shi" records: "Upon present examination, Ryū-○ is the ancient Nan-wa (Southern Wa). Both Nan-wa and Hoku-wa (Northern Wa) appear in the 'Shanhai Jing.'" This is an error in punctuation. Presumably the country is located in Kyoen Nan-wa...