キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

南蛮寺興廃記 - 翻刻

南蛮寺興廃記 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

【右丁】 南蛮寺興廃記    排刷以頒同好    不許行肆発版 【左丁】 序 天正中織田氏剏 ̄テ建_二南蛮寺_一 ̄ヲ欲_レ ̄ス興_二 ̄ント耶蘇教_一 ̄ヲ蓋 ̄シ 出_二 ̄ル于一時籠絡之権謀_一 ̄ニ耳然 ̄トモ其毒𦦨煽_二-惑 ̄シ四 方_一 ̄ニ甚 ̄タ難_二 ̄シ於攘_一レ ̄ヿ之 ̄ヲ凡 ̄ソ閲_二 ̄シテ六十余年_一 ̄ヲ而殲_二-戮 ̄シ其党_一 ̄ヲ 万世治安之妙策於_レ是 ̄ニ乎成 ̄レリ矣彼 ̄ノ邪徒仮_レ ̄テ教 ̄ヲ 以 ̄テ充_下 ̄ツ連_二-結 ̄スル人心_一 ̄ヲ之用_上 ̄ニ其実 ̄ハ掠_レ ̄メ国 ̄ヲ奪_レ ̄ノ地 ̄ヲ之詭術 而已矣頻年邪徒入_レ都 ̄ニ狐魅誑_レ ̄カス人 ̄ヲ寒灰再燃 ̄ユ 可_レ ̄ン不_二 ̄ル長嘆_一 ̄セ乎頃日 ̄ロ余閲_二 ̄ルニ南蛮寺興廃記_一 ̄ヲ其言

現代語訳

【右丁】 南蛮寺興廃記    同好の士に配布するため印刷刊行    書店での商業出版は許可せず 【左丁】 序 天正年間に織田氏が南蛮寺を建立してキリスト教を興隆させようと欲したのは、おそらく一時的な懐柔策という権謀から出たものに過ぎない。しかしながら、その毒が燃え広がって四方の人々を惑わせることは甚だ防ぎ難いものであった。およそ六十余年を経て、その党派を殲滅したことは、万世にわたる治安の妙策がここに成ったということである。かの邪な信徒たちは教えを仮の姿として、人心を結び付ける手段として用い、その実態は国を掠め取り、土地を奪う詭計に過ぎない。近年、邪な信徒が都に入り込み、人を化かし惑わせているのは、消えた灰が再び燃えるようなもので、長嘆せずにはいられないのではないか。このたび私が「南蛮寺興廃記」を読むに、その記述は

英語訳

【Right Page】 Record of the Rise and Fall of the Namban Temple    Printed and published for distribution among fellow enthusiasts    Commercial publication in bookstores not permitted 【Left Page】 Preface Oda's desire to build the Namban Temple and promote Christianity during the Tensho era probably arose merely from a temporary policy of appeasement and political maneuvering. However, the spread of its poison, which bewitched people in all directions, was extremely difficult to prevent. After approximately sixty years had passed, the annihilation of that faction represented the successful implementation of an excellent policy for eternal peace and order. Those heretical followers used religion as a pretense to bind people's hearts together, but in reality it was nothing but a deceitful strategy to plunder the country and seize land. In recent years, heretical followers have entered the capital and are deceiving and bewitching people—like cold ashes reigniting. How can one not lament deeply? Recently, when I read this "Record of the Rise and Fall of the Namban Temple," its account