茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻4 無題(日記帳) - 翻刻

巻4 無題(日記帳) - ページ 12

ページ: 12

翻刻

 の妹ニ而候処  御城え参り候ニ付 御雛様拝見ニ出候所  瑛想【見せ消ち「門」】院様  御姫様御公方様 御目見いたし  御城へ節句迄御留メニ相成候   瑛想院様え玉子弐百  御姫様ニ玉子百ツゝ白木の箱ニ入上ル   御老女弐人御中老等五人え千代【一文字訂正】晒三束ツ   ゝ外ニ吉田様ニねりやうかん壱箱同女中   ニ紙一束 二 日   朝よりくもり寒気終日大くもり夜四       ッ過ゟあたゝか 三 日   朝よりくもり南風吹暖気なり  今日おさた事又々  御しろ城より御申越有之候ニ付指出候  吉田様へむしくわし壱組代九百文  瑛想院様度々御目通被下【二文字抹消】物有         《割書:御細工五ッ銀の御【一文字抹消】はし付|はたか人形一御せん子御くわし》  志け姫様   《割書: |同はたか人形弐》  あい姫様   《割書:同小きく五状御くわし》

現代語訳

の妹でありましたところ、 御城へ参り候につき、御雛様拝見に出ましたところ、 瑛想院様 御姫様、御公方様に御目見えいたし、 御城へ節句まで御留めになりました。 瑛想院様へ玉子二百個 御姫様に玉子百個ずつ白木の箱に入れて上げる。  御老女二人、御中老等五人へ千代晒三束ずつ  その外に吉田様に練羊羹一箱、同女中に紙一束 二日 朝より曇り寒気、終日大曇り。夜四つ過ぎより暖か。 三日 朝より曇り、南風吹き暖気なり。 今日おさた事、又々 御城より御申し越しございましたにつき差し出し候。 吉田様へ虫菓子一組代九百文 瑛想院様度々御目通しくださり物ございます (御細工五つ、銀の御箸付、はたか人形一、御煎子、御菓子) 志け姫様(同はたか人形二) あい姫様(同小菊五状、御菓子)

英語訳

was the younger sister of [Yoshida]. When she went to visit the castle to view the Hina dolls, Eisoin-sama The princesses and the Shogun granted her an audience, and she was retained at the castle until the festival. To Eisoin-sama, 200 eggs To the princesses, 100 eggs each in white wooden boxes.  To two lady-in-waiting and five middle-ranking ladies, three bundles of Chiyosarashi cloth each  In addition, to Yoshida-sama, one box of refined sweet bean jelly, and to her female attendants, one bundle of paper 2nd Day: Cloudy and cold from morning, heavily overcast all day. Warm after the fourth hour of night. 3rd Day: Cloudy from morning, south wind blowing, warm weather. Today regarding Osata, once again there was a request from the castle, so [gifts] were sent. To Yoshida-sama, one set of insect-shaped sweets for 900 mon Eisoin-sama graciously granted audiences many times, with gifts: (Five handicrafts, silver chopsticks with attachments, one hawk doll, rice crackers, sweets) Princess Shike (same, two hawk dolls) Princess Ai (same, five chrysanthemum-shaped items, sweets)