← 前のページ
ページ 64 / 102
次のページ →
翻刻
《割書:御町奉行被|仰付候》 九ッ前地震昼九ッ時地震
十 日 朝昨日同様にて冷気快晴
《割書:朝六十三度》
《割書: |阿部の紋》 《割書: |牧野の紋》
丸たどん消て奴の寒くなり
《割書: |阿部の紋》 《割書: |石河土佐守の紋》
鷹羽の落て羽をのす向ひ鶴
《割書:土佐守阿部にやられ一橋付ニ成居候所阿部|病気なをり不申候と見極メ直ニ御側ニ出ル》
橋端迄行ぬ藤吉花川戸
《割書:鈴木藤吉郎と申町人公儀ニ而御用ひ|与力上座潤澤懸りと先達被仰付候》
十一日 朝より薄くもり冷気四時過より快晴
《割書:六十四度》 夜中くもる
《割書: |庚申》
十二日 朝よりくもる秋冷気終日くもり空にて
《割書:六十五度》 夜中も同断
安政四巳八月十日評定所御用
揚り屋入 友部八五郎
加藤木左内衛門
《割書: |五人扶持蟄居》 尾羽平蔵
三人抶【「扶」の誤字と思われる】持小普請 同権之允
親慎中慎 友部八太郎
閉 門
現代語訳
御町奉行を仰せ付けられ候。九つ前地震、昼九つ時地震。
十日 朝昨日同様にて冷気、快晴
朝六十三度
丸たどん消えて奴の寒くなり
鷹羽の落ちて羽を伸す向かい鶴
土佐守阿部にやられ一橋付きに成り居り候所、阿部
病気治り申さず候と見極め、直に御側に出る
橋端まで行かぬ藤吉花川戸
鈴木藤吉郎と申す町人、公儀にて御用い
与力上座潤沢掛かりと先達て仰せ付けられ候
十一日 朝より薄曇り、冷気。四時過ぎより快晴
六十四度 夜中曇る
庚申
十二日 朝より曇る。秋冷気。終日曇り空にて
六十五度 夜中も同断
安政四巳八月十日評定所御用
揚屋入り 友部八五郎
加藤木左内衛門
五人扶持蟄居 尾羽平蔵
三人扶持小普請 同権之允
親慎中慎 友部八太郎
閉門
英語訳
was appointed town magistrate. Earthquake before the ninth hour, earthquake at the ninth hour of the day.
10th day: Morning same as yesterday with cold weather, clear skies
Morning 63 degrees
The round brazier goes out and the servant becomes cold
The hawk's feathers fall and the opposing crane stretches its wings
Tosa-no-kami was attacked by Abe and became affiliated with Hitotsubashi,
but seeing that Abe's illness would not recover, immediately went to serve at his lordship's side
Fujikichi of Hanakawado who does not go as far as the bridge
A townsman named Suzuki Tojigoro, employed by the government
was recently appointed to the lucrative position of senior yoriki
11th day: Lightly cloudy from morning, cold weather. Clear from after the fourth hour
64 degrees. Cloudy during the night
Koshin day
12th day: Cloudy from morning. Autumn cold weather. Cloudy sky all day
65 degrees. Same during the night
Ansei 4th year, 8th month, 10th day, Hyojosho official business
Confined to prison Tomobe Hachigoro
Katoki Saemon
House arrest with 5-person stipend Oba Heizo
3-person stipend, minor construction duty Same, Gonnosuke
Parental caution and self-restraint Tomobe Hachitaro
House confinement