翻刻
廿五日 明方より雪ふる寒気つよし終日雪ふ
《割書:弐十八度|正月中》 り七ッ過より止夜に入快晴
廿六日 朝より快晴寒気強終日天気よし
《割書:弐十弐度》
《割書:今日ゟ|吉田明神にたこ有》
廿七日 朝より快晴夜に入寒気ゆるみ
《割書:二十八度》
廿八日 朝より快晴余寒ゆるみ
《割書:三十三度》
廿九日 朝よりくもり南風ふく終日大くもり
《割書:四十八度》 にて南風終日つよし夜中迄風つよし
旧冬より大山田上郷と申所之山中谷合のな
ら山にて両方ニ杉山有之候所えアトリと申
小鳥夥敷集り右杉山え両わかれニ相成居夕
七ッ時より喰合いたしあたかも合戦のこ
とく毎日死候鳥俵ニいたし弐俵位いニも有
之候由今以日々合戦有之候此節ニ至り候而
見物人群集いたし諸商人なと出候よし
御郡方ニも申出ニ相成候と申事
二 月
朔(癸未) 日 朝より快晴西風すこし吹夜中迄風ふ
《割書:三十度》 きさむし
二 日 朝より快晴余【見せ消ち「降」】寒風なし八ッ過よりく
《割書:二十六度》 もり寒気つよし夜ニ入雪
現代語訳
二十五日 明け方より雪が降り、寒気強し。終日雪が降り、七ツ過ぎ(午後四時過ぎ)より止む。夜に入り快晴(二十八度・正月中)
二十六日 朝より快晴、寒気強し。終日天気良し(二十二度・今日より吉田明神にたこ有り)
二十七日 朝より快晴、夜に入り寒気が緩む(二十八度)
二十八日 朝より快晴、余寒が緩む(三十三度)
二十九日 朝より曇り、南風が吹く。終日大曇りにて南風が終日強し。夜中まで風強し(四十八度)
旧冬より大山田上郷と申す所の山中、谷合いの楢山にて、両方に杉山がある所にアトリと申す小鳥が夥しく集まり、右の杉山に両分かれに分かれ居り、夕七ツ時(午後四時)より食い合いをし、あたかも合戦のごとく、毎日死んだ鳥が俵にして二俵位にもなる由。今以って日々合戦があり、この節に至って見物人が群集し、諸商人なども出る由。御郡方にも申し出になったと申すこと。
二月
朔日(癸未) 朝より快晴、西風が少し吹き、夜中まで風が吹く。寒し(三十度)
二日 朝より快晴、余寒で風なし。八ツ過ぎ(午後二時過ぎ)より曇り、寒気強し。夜に入り雪(二十六度)
英語訳
25th Day: Snow falls from dawn, strong cold air. Snow falls all day, stops after seven o'clock (past 4 PM). Clear skies upon nightfall. (28 degrees, during first month)
26th Day: Clear skies from morning, strong cold air. Good weather all day. (22 degrees. From today, kites at Yoshida Shrine)
27th Day: Clear skies from morning, cold air eases upon nightfall. (28 degrees)
28th Day: Clear skies from morning, lingering cold eases. (33 degrees)
29th Day: Cloudy from morning, south wind blows. Very cloudy all day with strong south wind all day. Strong wind until midnight. (48 degrees)
From last winter, in a place called Oyamada Kamigo, in the mountains among valleys with oak trees, where there are cedar groves on both sides, small birds called Atori have gathered in great numbers. They have divided into two groups in these cedar groves, and from seven o'clock in the evening (4 PM) they fight each other like a battle. Every day, dead birds amount to about two straw bales. The battles continue daily even now. At this time, crowds of spectators gather, and various merchants come out as well. It is said that this matter has been reported to the district office.
Second Month
1st Day (Mizunoe-Hitsuji): Clear skies from morning, west wind blows slightly, wind blows until midnight. Cold. (30 degrees)
2nd Day: Clear skies from morning, lingering cold with no wind. Cloudy from after eight o'clock (past 2 PM), strong cold air. Snow upon nightfall. (26 degrees)