← 前のページ
ページ 90 / 102
次のページ →
翻刻
二十八日 大霜快晴
《割書:三十四度》
玄米河越《割書:上五斗八升ゟ|六斗》 古賀 六斗七八升
《割書:結城|下たて》七斗 真岡 七斗四五升
下たてわた 《割書:上壱〆八百|下弐〆目》 《割書:種わた弐四| 八〆五百目》
《割書: 九〆目》
《割書:粕カベ|そうカ 六斗八升》
此節下町へ生人形并夜芝居人形
女新内 八町目角力
上町へハ奈良屋町 講釈 泉川女儀太夫
馬口労町へ説経 下金町 浮世咄
亜官吏通弁官十四日着十五日大目附土岐丹
波守上使罷越候十八日堀田殿え参上廿一日
登城十五日使節え被下
御檜重一組
紅白筋アルヘイ 粕てら巻
翁 艸 菱肥あめ
吉の落雁 紅茶巾餅
千代衣 春日
三輪の里 黄菊まんちう
紅縁取蒲鉾 蒸玉子 銀杏
玉子やき シヤモ 木くらけ
現代語訳
二十八日 大霜、快晴。三十四度
玄米:河越(上五斗八升から六斗) 古賀 六斗七、八升
結城(下立)七斗 真岡 七斗四、五升
下立綿(上一貫八百、下二貫目) 種綿二、四 八貫五百目
九貫目
粕壁 総嘉 六斗八升
この時期、下町へ生人形並びに夜芝居人形
女新内 八丁目角力
上町には奈良屋町 講釈 泉川女義太夫
馬込労町へ説経 下金町 浮世咄
亜官吏通弁官十四日着、十五日大目付土岐丹波守上使として赴く。十八日堀田殿へ参上、二十一日登城。十五日使節へ下賜される品々:
御檜重一組
紅白筋アルペイ 粕寺巻
翁草 菱肥飴
吉野落雁 紅茶巾餅
千代衣 春日
三輪の里 黄菊饅頭
紅縁取蒲鉾 蒸玉子 銀杏
玉子焼 軍鶏 木暗
英語訳
28th day: Heavy frost, clear weather. 34 degrees
Brown rice: Kawagoe (upper grade 5 to 8 measures to 6 measures) Koga 6 measures 7-8 portions
Yuki (lower grade standing) 7 measures Moka 7 measures 4-5 portions
Lower grade cotton (upper grade 1 kan 800, lower grade 2 kan) Seed cotton 2, 4 8 kan 500 me
9 kan
Kasukabe Sōka 6 measures 8 portions
During this season, to the lower town: life-like dolls and night theater puppets
Female shin-nai, 8th district sumo wrestling
To the upper town: Naraya-chō lectures, Izumikawa female gidayū
To Magome-rō-chō storytelling, Shimokane-chō worldly tales
The sub-official interpreter arrived on the 14th, on the 15th Senior Inspector Toki Tamba-no-kami departed as an envoy. On the 18th visited Lord Hotta, on the 21st attended the castle. Items bestowed upon the envoy on the 15th:
One set of honorable cypress boxes
Red and white striped alpei Kasu temple rolls
Okina-gusa Diamond-shaped toffee
Yoshino sweet rice cakes Red chakin-mochi
Chiyo-goromo Kasuga
Miwa-no-sato Yellow chrysanthemum steamed buns
Red-trimmed kamaboko Steamed eggs, ginkgo nuts
Grilled eggs Game fowl, ki-kurake