「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之19 い之部19 - 翻刻

諸士系譜 巻之19 い之部19 - ページ 32

ページ: 32

翻刻

 母 柴崎氏女  妻 鈴木定右衛門重儀女 離別 一文化死地午年三月親願之通り初めて之  御目見仰せ付けられ候事 一同十三子年六月諸式御知行弐百  五拾石御相違無く下し置かれ芸術修  行之為一ノ小普請組外様士ニ仰せ付けられ候  事 一同十四丑年三月武学寮へ懈怠無く  出精相励み年齢より業上達致し候  ニ付御褒美として綿二把下し置かれ候事 一同年九月武芸出精致し極々業も  相聞け候ニ付御家老附き三番組外様士  仰せ付けられ 御城御番相勤め候事 一文政二卯年八月追鳥狩ニ罷り出でえ獲物  領仕候事 一同年十二月当追鳥狩之節足並

現代語訳

母 柴崎氏の女 妻 鈴木定右衛門重儀の女 離別 一、文化四年午年三月 親の願いの通り初めて御目見を仰せ付けられた事 一、同十三年子年六月 諸式御知行二百五十石を相違なく下し置かれ、芸術修行のため一ノ小普請組外様士に仰せ付けられた事 一、同十四年丑年三月 武学寮へ怠けることなく出精し励み、年齢よりも学業が上達したことにより、御褒美として綿二把を下し置かれた事 一、同年九月 武芸に出精し、極めて優れた技術も身に付けたことにより、御家老付き三番組外様士に仰せ付けられ、御城の御番を相勤めることとなった事 一、文政二年卯年八月 追鳥狩に参加し獲物を得た事 一、同年十二月 当年の追鳥狩の節に足並み

英語訳

Mother: Daughter of the Shibazaki clan Wife: Daughter of Suzuki Sadaemon Shigeyoshi - divorced 1. Bunka 4, year of the horse (1807), 3rd month: As requested by his father, he was granted his first audience with the lord. 1. Same era, 13th year, year of the rat (1816), 6th month: He was granted a stipend of 250 koku without change, and was appointed as an outer retainer of the first minor construction group for the purpose of training in the arts. 1. Same era, 14th year, year of the ox (1817), 3rd month: He attended the military academy diligently without negligence, and because his academic progress exceeded expectations for his age, he was rewarded with two bundles of cotton. 1. Same year, 9th month: Due to his diligent practice of martial arts and mastery of extremely advanced techniques, he was appointed as an outer retainer of the third group under the senior councilor and was assigned to guard duty at the castle. 1. Bunpō 2, year of the rabbit (1819), 8th month: He participated in bird hunting and successfully caught prey. 1. Same year, 12th month: During that year's bird hunting, his formation...