「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之19 い之部19 - 翻刻

諸士系譜 巻之19 い之部19 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

 列伍宜しく相揃え運用滞り無き段相組一同  御称美成し下され候事 一同五午年七月中山惣次郎屋敷と  相対替え仕り度旨任せ願われ候事 一同六未年八月大野原当  之節罷り出で候事 一同年十月当合隊稽古之儀卯年  以来追鳥狩相止め置かれ右之姿ニて手軽  之繰練仰せ付けられ候処列伍足並運  用之次第滞り無き段兼々心を附け稽古  致し居り候儀と思召され之旨相組一  同御称美成し下され候事 谷次郎    母同上 女  母同上

現代語訳

列伍を良く整え、運用に滞りがなかったことについて、組一同が御称美を賜った事 一、同五年午年七月 中山惣次郎の屋敷と相対で交換したい旨を願い出て許可された事 一、同六年未年八月 大野原での軍事演習に参加した事 一、同年十月 当合隊稽古について、卯年以来追鳥狩を中止し、その代わりとして手軽な訓練を仰せ付けられたところ、列伍・足並み・運用について滞りなく、かねがね心を込めて稽古に励んでいることと思し召され、組一同が御称美を賜った事 谷次郎 母 同上 女 母 同上

英語訳

The formation was well-organized and operations proceeded without delay, for which the entire unit received commendation. 1. Same era, 5th year, year of the horse (1818), 7th month: He petitioned for and was granted permission to exchange residences with Nakayama Sojiro. 1. Same era, 6th year, year of the sheep (1819), 8th month: He participated in military exercises at Onohara. 1. Same year, 10th month: Regarding the combined unit training, since bird hunting had been suspended since the year of the rabbit, light training exercises were ordered instead. His formation, marching, and tactical operations proceeded without delay, and it was recognized that he had been training diligently with dedication, for which the entire unit received commendation. Tani Jiro Mother: Same as above Daughter Mother: Same as above