← 前のページ
ページ 318 / 586
次のページ →
翻刻
【右丁】
有松 絞(しぼり)店
見_二纐纈染_一有_レ感
琉球
章鉅
纐纈 ̄ノ奇文伝_二万
古_一後孫継_レ統
術愈【逾】《割書:〱》隆幾
人来感
風流妙
千歳有松
深翠中
賀茂季鷹
上代(むかし)より
千世の
契や
有松に
千しほ八千しほ
くゝり
【左丁】
そめ
けん
【陽刻落款印】春江
現代語訳
【右丁】
有松絞り店
纐纈染を見て感慨あり
琉球
章鉅(しょうきょ)
纐纈の奇妙な文様は万古に伝わり
後孫がその技術を継承し
術はますます隆盛となり
幾人もの人が来て感嘆し
風流で妙なる技
千歳の有松
深い緑の中に
賀茂季鷹
昔より
千代の
契りや
有松に
千絞り八千絞り
くくり
【左丁】
染め
けん
【陽刻落款印】春江
英語訳
【Right Page】
Arimatsu Tie-dyeing Shop
Feeling moved upon seeing kōketsu dyeing
Ryūkyū
Shōkyo
The wondrous patterns of kōketsu are transmitted through ten thousand ages
Descendants continue the lineage
The technique flourishes ever more
Many people come and feel admiration
Elegant and marvelous craft
Thousand-year Arimatsu
In the deep verdure
Kamo Suetaka
Since ancient times
A thousand generations'
Promise, perhaps—
At Arimatsu
A thousand ties, eight thousand ties
Binding
【Left Page】
Dyeing
Indeed
【Carved seal】Shunkō