← 前のページ
ページ 355 / 586
次のページ →
翻刻
《割書:夫木》
あやめ刈すさの入江のこもりぬにおりたつ田子の袖もぬるらし 後鳥羽院御製
《割書:為家千首》
あちのすむすさの入江のあしの葉も緑ましらぬ冬は来にけり 為家卿
鯵魚(あぢ)《割書:当郡東西の諸村にてとる形大きく味も亦他にすぐれたれば当郡の名産とすとり|わき須佐のあぢは夫木抄の恋哥の中に家隆卿 恋をのみすさの入江にすむ魚の》
《割書:うきぬしつみぬあちきなの世や とよまれたれば其名高しもと此哥は万葉の古哥に|よられたれどもあぢ鳥を魚にとりなしよまれたるがおもしろければにや八雲御抄にも》
《割書:あぢは魚の名なる|よししるしたまへり》
須男(すな)天神社《割書:須佐村にあり今八剣社と|称す創建の年月詳ならず》本国帳に従三位須男天神と
ある是なり天孫本紀に宇摩志摩治命十一世物部 真掠(マクラノ)【椋】連
公 ̄ハ須佐 ̄ノ連 ̄ノ祖と《割書:云々》されば須佐連の祖神のこゝにまします故地名
となりしか又ある説に須佐男社なるか本国帳に佐文字 脱(だつ)したるなる
べしといへるも捨(すて)がたかるべし○神宝《割書:古 鉾(ほこ)の柄(つか)あり銘に徳治二年九月|十三日荒木田剣若丸の字見ゆ》
池水山正衆寺《割書:同村にあり曹洞宗常滑天沢|院末創建の年記詳ならず》往昔長面寺と号す建
久二年 頼朝公菩提寺とせられし時寺領 若干(そくばく)を寄付ありし
証【證】状今も寺伝す其末文に云兵衛佐寺也斎藤越中守可_レ知_二
現代語訳
《夫木集》
あやめ刈る須佐の入江の隠り沼に下り立つ田子の袖も濡るらし 後鳥羽院御製
《為家千首》
あじの住む須佐の入江の葦の葉も緑増さらぬ冬は来にけり 為家卿
鯵魚(あじ)《当郡東西の諸村で獲れる。形が大きく味も他に優れているので当郡の名産とする。とりわけ須佐の鯵は『夫木抄』の恋歌の中に家隆卿が「恋をのみ須佐の入江に住む魚の浮きぬ沈みぬあじきなの世や」と詠まれたので、その名が高い。もとこの歌は万葉の古歌に拠ったものであるが、あじ鳥を魚に取りなして詠まれたのが面白いからか、『八雲御抄』にも「あじは魚の名なり」と記されている》
須男(すな)天神社《須佐村にあり、今は八剣社と称する。創建の年月は詳らかでない》『本国帳』に従三位須男天神とあるのがこれである。『天孫本紀』に宇摩志摩治命十一世物部真椋連公は須佐連の祖と《云々》とある。そうであれば須佐連の祖神がここにいらっしゃるので地名となったのか。また、ある説では須佐男社なるが『本国帳』に「佐」の文字が脱落したのであろうと言うのも捨てがたい。○神宝《古い鉾の柄がある。銘に徳治二年九月十三日荒木田剣若丸の字が見える》
池水山正衆寺《同村にあり。曹洞宗で常滑天沢院の末寺。創建の年記は詳らかでない》往昔は長面寺と号した。建久二年、頼朝公の菩提寺とされた時、寺領若干を寄付された証状が今も寺に伝わる。その末文に「兵衛佐寺也、斎藤越中守知るべし」とある
英語訳
《Fuboku-shū》
Cutting irises at Susa Inlet's hidden marsh, the sleeves of the rice field workers descending there must also be wet Emperor Go-Toba's imperial composition
《Iie's Thousand Poems》
At Susa Inlet where horse mackerel dwell, even the reed leaves show no added green - winter has come Lord Iie
Horse Mackerel (aji) 《Caught in the eastern and western villages of this district. They are large in form and superior in taste to others, making them a specialty of this district. Particularly, the horse mackerel of Susa are famous because Lord Ietaka composed in the love poems of the Fuboku-shō: "Only in love, like the fish dwelling in Susa Inlet, floating and sinking - what a wearisome world." Originally this poem was based on ancient Man'yōshū poems, but because it was interesting how he transformed the aji bird into a fish, the Yakumo Gyoshō also notes that "aji is the name of a fish"》
Suna Tenjin Shrine 《Located in Susa Village, now called Hachiken Shrine. The year and month of its founding are not clear》This is the one listed as "Junior Third Rank Suna Tenjin" in the Honkoku-chō. The Tenson Hongi states that Umashimaji-no-mikoto's eleventh generation descendant, Mononobe no Makura no Muraji, was the ancestor of the Susa clan... If so, perhaps the place name came from the ancestral deity of the Susa clan residing here. Another theory suggests it was originally Susano Shrine, but the character "sa" was omitted from the Honkoku-chō - this theory is also not easily dismissed. ○Sacred treasures 《There is an ancient spear handle. The inscription shows the characters "Second year of Tokuji, ninth month, thirteenth day, Arakida Tsurugi Wakamaru"》
Chisui-san Shōshū-ji Temple 《Located in the same village. A Sōtō Zen temple affiliated with Tenzawa-in Temple in Tokoname. The record of its founding year is not clear》In ancient times it was called Chōmen-ji. In the second year of Kenkyū, when it was designated as Lord Yoritomo's memorial temple, a certificate stating the donation of some temple lands is still preserved at the temple. The final passage states: "This is the Hyōe-no-suke's temple; Saitō Echū-no-kami should know this"