Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - ページ 412

ページ: 412

翻刻

惣五郎塚《割書:同村にあり昔花井惣五郎といへる者或人のために殺さる其首をこゝに|うづみて俗に弓 捉(とり)塚といふ瘧を煩らふ人小さき弓矢を作りて墓前》  《割書:に掛是を祈るにかならず|しるしありといふ》 虫 供養(くよう)《割書:当郡西浦十四ヶ村東浦十六ヶ村一年に一ヶ村ッヽ|廻りてこれを勤む法会の式は東西皆同じ》抑此供養の淵源  を尋るに 醍醐天皇の御宇英比丸此地を領し玉ひしに 彼  公没し給ひて後村民是を祭りて供養せしにはじまるとぞ又虫  供養《割書:定家卿の明月記にいへる|御霊辻祭の類ならんか》と称する事は農民常に田畠の虫を  殺す故諸虫の為に仏事をなし此善様を公達の追福になせ  し也さて年番に当る村は正月七日供養の本尊なるさ三尊の  阿弥陀仏《割書:恵心僧|都の筆》を開扉(かいひ)ありて八月の彼岸《割書:西浦は入りの日|東浦は中日也》に供  養場を設(まふ)け念仏 和讃(わさん)《割書:鉦太鼓にて|拍子をとる》を執行す扨此法会《割書:良忍|上人》  《割書:は当郡の産にして後 融通(ゆづう)念仏を勧誘ありし|其遺風のこゝにのこれるならんかともいへり》は俗徒計り出て更に僧  を用ひず《割書:浜にて執行するを浜供養といひ|山にて勤むるを山供養といふ》中央に大なる仮屋(かりや)を構(かま)へ  て念仏の供養場とさだめ小さき仮屋《割書:三ッあり道|場と号す》をおきて

現代語訳

惣五郎塚(同村にあり。昔花井惣五郎という者が、ある人のために殺された。その首をここに埋めて、俗に弓取塚という。瘧を患う人は小さい弓矢を作って墓前に掛け、これを祈るに必ず効験があるという) 虫供養(当郡西浦十四ヶ村、東浦十六ヶ村が一年に一ヶ村ずつ順番に回ってこれを勤める。法会の式は東西皆同じである) そもそもこの供養の起源を尋ねると、醍醐天皇の御世に英比丸がこの地を領有していたが、その公が亡くなられた後、村民がこれを祭って供養したことに始まるという。また虫供養(定家卿の明月記にいう御霊辻祭の類であろうか)と称することは、農民が常に田畑の虫を殺すため、諸々の虫のために仏事を行い、この善行を公達の追善供養としたのである。さて年番に当たる村は、正月七日に供養の本尊である三尊の阿弥陀仏(恵心僧都の筆)を開扉して、八月の彼岸(西浦は入りの日、東浦は中日である)に供養場を設け、念仏和讃(鉦太鼓にて拍子をとる)を執行する。さてこの法会(良忍上人は当郡の出身で、後に融通念仏を勧化された。その遺風がここに残っているのであろうかとも言われている)は俗人だけが出て、全く僧を用いない(浜にて執行するのを浜供養といい、山にて勤めるのを山供養という)。中央に大きな仮屋を構えて念仏の供養場と定め、小さい仮屋(三つあり、道場と号す)を置いて

英語訳

Sōgorō Mound (Located in the same village. Long ago, a man named Hanai Sōgorō was killed by someone. His head was buried here, and it is commonly called Yumitori Mound. People suffering from malaria make small bows and arrows and hang them in front of the grave, and when they pray to it, it is said to be unfailingly effective.) Insect Memorial Service (The fourteen villages of Nishiura and sixteen villages of Higashiura in this district take turns, one village per year, to conduct this service. The ritual form is the same for both east and west.) To trace the origin of this memorial service: during the reign of Emperor Daigo, Eihimaru ruled over this land, and after that lord passed away, the villagers began worshipping and holding memorial services for him. The reason it is called "Insect Memorial Service" (perhaps it is similar to the Goryō Tsuji Festival mentioned in Lord Teika's Meigetsuki) is that farmers constantly kill insects in their rice fields and dry fields, so they perform Buddhist rites for the various insects, making this good deed into a memorial service for the deceased lord. The village whose turn it is opens the principal image of worship, the Amida Buddha triad (painted by Eshin Sōzu), on the seventh day of the first month, and during the autumn equinox of the eighth month (Nishiura on the first day, Higashiura on the middle day), they set up a memorial site and perform nembutsu hymns (keeping time with gongs and drums). This religious ceremony (Ryōnin Shōnin was born in this district and later propagated Yūzū Nembutsu. It is said that this might be a remnant of that tradition) is conducted entirely by lay people without using any monks (when performed at the beach it is called Beach Memorial Service, when conducted in the mountains it is called Mountain Memorial Service). A large temporary hut is constructed in the center and designated as the nembutsu memorial site, and small temporary huts (there are three, called dōjō) are placed