Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 375 - ページ 458

ページ: 458

翻刻

 と見えしともに当寺の事にて昔は七十二の僧寮(そうりやう)及び尊氏将  軍の寄付ありし寺領も多く繁栄の古梵刹(こぼんせつ)なりしが秀吉  公の時 没取(もつしゆ)せられ且寛永十二年焼失の後 廃頽(はいたい)に及べり小  瀬甫菴が太閤記に云 後陽成院の御宇に当つて太政大臣  豊臣の秀吉公といふ人あり微少(びしやう)より起り古今に秀(ひゐで)てまこ  とに離倫絶類(りりんぜつるい)の大 器(き)たり《割書:中略》八歳の比同国光明寺の門弟  となしけるに沙門の作法(さはう)に疎(うと)く世間のとり沙汰には才智世に  勝(すぐ)れとりわき勇道の物語をばすき給ひつゝ出家は乞丐(こつがい)の徒(と)を  はなれざるものをとおぼし召 万(よろづ)我意(がゐ)に振(ふる)まひ僧どもにいとはれ  ばやの心なりしかば案のごとくいや〳〵此児の気分は中々沙門には  ならずして却て仏法のさはりをなすべしと衆義一決し父の  方へぞ送りける《割書:云々》塩尻に云萱津の里の光明寺は昔密宗の僧  住せり其比一遍上人回国の次手(ついで)甚目寺にて六時礼讃を修(しゆ)

現代語訳

と見えており、ともに当寺の事で、昔は七十二の僧坊があり、尊氏将軍の寄付による寺領も多く、繁栄した古い名刹であったが、豊臣秀吉公の時に没収され、さらに寛永十二年の焼失の後、衰退してしまった。小瀬甫庵の『太閤記』に言う。後陽成天皇の御代に当たって、太政大臣豊臣秀吉公という人があった。微細な身分から起こり、古今に優れて、まことに類いまれな大器であった。《中略》八歳の頃、同国光明寺の門弟となったが、僧侶の作法に疎く、世間の評判では才知は世に優れ、とりわけ武勇の物語を好まれたが、出家は乞食の徒を離れないものだと思われ、万事我が意のままに振る舞い、僧侶たちに嫌われるような心であったので、案の定「いやいや、この児の気質はとても僧侶にはならず、かえって仏法の障りをなすであろう」と衆議一決して、父のもとへ送り返した。《以下略》『塩尻』に言う。萱津の里の光明寺には昔密宗の僧が住んでいた。その頃、一遍上人が回国の際に甚目寺で六時礼讃を修行した。

英語訳

- both references relate to this temple. In ancient times, it had seventy-two monk quarters and extensive temple lands donated by Shōgun Takauji, making it a prosperous ancient temple. However, during the time of Toyotomi Hideyoshi, the lands were confiscated, and after the fire in the twelfth year of Kan'ei, it fell into decline. Koze Hoan's Taikōki states: "During the reign of Emperor Go-Yōzei, there was a man called Taikō-daijin Toyotomi Hideyoshi. Rising from humble beginnings, he was outstanding throughout history, truly an extraordinary great talent. [omission] At the age of eight, he became a disciple of Kōmyōji Temple in the same province, but he was unfamiliar with monastic rules. According to popular opinion, his wisdom surpassed that of the world, and he particularly loved stories of military valor. Thinking that monks should not stray from being mendicants, he acted according to his own will in all matters and had a disposition that made the monks dislike him. As expected, [the monks said] 'No, no, this child's temperament will never make him a monk; rather, he will become an obstacle to the Buddhist law.' The assembly unanimously decided and sent him back to his father." [omission] The Shiojiri states: "At Kōmyōji Temple in Kayazu village, monks of the esoteric sect once resided. Around that time, Saint Ippen, during his travels around the country, performed the six-time ritual worship at Jimokuji Temple."