← 前のページ
ページ 520 / 586
次のページ →
翻刻
《割書:同》
漕出る津島の渡りほと遠みあとこそかすめ雪の島松 藤原基俊
《割書:名寄》
伊勢人はひかことしけりつしまより甲斐川行は泉野の原 鴨長明
《割書:和歌部類》
つしまより棹さしくれは長江なる甲斐川過て泉野の原 西行法師
《割書:貞応海道記| 七日市腋を立て津島の渡りといふ所を舟にて下れはあしの若葉青み| わたりてつなかぬ駒も立はなれす菅のうき葉に浪はかくれどもつれ| なき蛙はさはく気はなしとり越す棹の雫袖にかゝりたれは》
さして物をおもふとなしにみなれ棹みなれぬ浪に袖はぬらしつ
《割書:わたりはつれは尾張の国にうつりぬ云云》
正一位津島牛頭天王社《割書:同村/向(むかへ)島に鎮座本国帳に正一位津島牛頭天王と|見え元亀二年書写の国府宮本に正一位上と載たり》
当社は人皇七台 孝霊(かうれい)天王四十五年 素戔嗚尊(そさのをのみこと)の和魂(にぎみたま)
韓郷(からくに)の島《割書:書紀集解に韓郷の|島は新羅国を云と見えたり》より帰朝まし〳〵先/西海(さいかい)対馬(つしま)に
留り此所に年を経給ひ其後 欽明(きんめい)天皇元《割書:己》未年此神島
に光臨(くわうりん)し給ふ《割書:塩尻に社記を引て 嵯峨帝の御宇社を建とあり しかれば弘仁年|中の造営なるべしとしるせりされどこは修造をいへる なるべし》
故に旧名の藤波の里を改て津島と号せり《割書:対馬と津島と古(いにしへ)通ひ|て用ふればしか名付し》
《割書:な|り》始は居守(ゐもり)の地に鎮座ありしが《割書:浪合記に 欽明天皇の御宇/海部(あまの)郡|中島に光りを現ず是を見れば柳竹に》
現代語訳
《同》
漕ぎ出る津島の渡り程遠み跡こそかすめ雪の島松 藤原基俊
《名寄》
伊勢人は引かことしけり津島より甲斐川行けば泉野の原 鴨長明
《和歌部類》
津島より棹差しくれば長江なる甲斐川過ぎて泉野の原 西行法師
《貞応海道記
七日市驛を立ちて津島の渡りという所を舟にて下れば葦の若葉青み
渡りて繋がぬ駒も立ち離れず菅の浮き葉に浪は隠れども連れ
なき蛙は騒ぐ気はなし取り越す棹の雫袖にかかりたれば》
さして物を思うとなしに見慣れ棹見慣れぬ浪に袖は濡らしつ
《渡りはつれば尾張の国に移りぬ云々》
正一位津島牛頭天王社《同村 向島に鎮座。本国帳に正一位津島牛頭天王と見え、元亀二年書写の国府宮本に正一位上と載せたり》
当社は人皇第七代 孝霊天皇四十五年、素戔嗚尊の和魂、韓郷の島《書紀集解に韓郷の島は新羅国を云うと見えたり》より帰朝まします先、西海対馬に留まり、この所に年を経給い、その後 欽明天皇元己未年、この神島に光臨し給う。《塩尻に社記を引いて 嵯峨帝の御宇社を建つとあり しかれば弘仁年中の造営なるべしと記せりされどこれは修造をいえるなるべし》
故に旧名の藤波の里を改めて津島と号せり。《対馬と津島と古え通いて用うればしかと名付けし》
始めは居守の地に鎮座ありしが《浪合記に 欽明天皇の御宇 海部郡中島に光を現ず これを見れば柳竹に》
英語訳
《Same》
Rowing out from Tsushima crossing, so distant, traces fade behind the snowy island pines Fujiwara no Mototoshi
《Nayose》
The Ise people pull strongly; from Tsushima via Kai River to Izumi Plain Kamo no Chōmei
《Waka Classification》
From Tsushima pushing the pole, crossing the long river past Kai River to Izumi Plain Saigyō Hōshi
《Jōō Kaidō Record
Departing Nanoka-ichi station and going down by boat to the place called Tsushima crossing, the young reed leaves are green
Crossing over, even untethered horses do not wander away, waves hide among the floating sedge leaves, but the lonely frogs have no desire to make noise, as drops from the passing pole fall on our sleeves》
Without particularly thinking of anything, my sleeves are wetted by unfamiliar waves on this familiar pole
《Having completed the crossing, we moved into Owari Province, etc.》
Shōichii Tsushima Gozu Tennō Shrine《Same village. Enshrined on Mukai Island. It appears in the Honkokuchō as Shōichii Tsushima Gozu Tennō, and is recorded as Shōichii-jō in the Kokufu-miya manuscript copied in Genki 2》
This shrine dates to the 45th year of Emperor Kōrei, the 7th human emperor, when the gentle spirit of Susanoo-no-mikoto, upon returning from Kankoku Island《According to Shoki Shūkai, Kankoku Island refers to Silla》, first stayed at Tsushima in the western seas, spending years at this place, and later in the first kinoto-hitsuji year of Emperor Kinmei, manifested divine presence on this sacred island.《Shiojiri quotes shrine records stating that the shrine was built during Emperor Saga's reign, suggesting construction during the Kōnin era, though this likely refers to repairs》
Therefore, the old name Fujinami-no-sato was changed to Tsushima.《Since Tsushima and Tsushima were used interchangeably in ancient times, it was so named》
Initially it was enshrined at Imori地, but《According to Namiai-ki, during Emperor Kinmei's reign, light appeared on Nakashima in Ama District, and when observed, it was among willow and bamboo》